The draft proposed by the Working Group was a carefully negotiated text, which had emerged from highly constructive consultations. |
Предложенный Рабочей группой проект представляет собой всесторонне обсужденный текст, являющийся результатом исключительно конструктивных консультаций. |
Moreover, they succeeded in striking a balance between the objectives of preserving the text of the treaty and universal participation. |
Кроме того, благодаря им достигнут баланс между двумя целями - сохранить текст договора и обеспечить всеобщее участие. |
The text of draft article 29 ter suggested by the Special Rapporteur gave rise to some doubts. |
Предложенный Специальным докладчиком текст проекта статьи 29 тер вызывает определенные сомнения. |
As such, the text should allay the fears of some delegations as to possible non-compliance by States with the Court's decisions. |
Как таковой текст должен развеять опасения ряда делегаций относительно возможностей несоблюдения государствами решений Суда. |
It wishes to receive the text of the Code when it is enacted. |
Он хотел бы получить текст кодекса после его принятия. |
In case of discrepancy, the English text shall prevail. |
Для целей толкования положений будет использоваться текст на английском языке. |
The majority of delegations, therefore, preferred to keep the present text of Article 8 (1). |
Ввиду этого большинство делегаций предпочли сохранить существующий текст пункта 1 статьи 8. |
The Sessional Group agreed to keep the present text of Article 8 (6). |
Сессионная группа постановила сохранить существующий текст пункта 6 статьи 8. |
It is strongly recommended that a consolidated text of AETR be produced as a matter of urgency. |
Настоятельно рекомендуется составить в срочном порядке сводный текст ЕСТР. |
A more complete text of the introduction will be circulated. |
Более полный текст моего представления будет распространен. |
The Working Party agreed to the text of annex 1 without change (contained in annex 2 to this Report). |
Рабочая группа приняла текст приложения 1 без изменений (приводится в приложении 2 к настоящему докладу). |
It also requested the secretariat to prepare a consolidated text of the AETR, incorporating the proposed amendments, once adopted by the Working Party. |
Она поручила также секретариату подготовить сводный текст ЕСТР, включающий предложенные поправки, как только они будут приняты Рабочей группой. |
The secretariat was invited to propose an amendment to the present text so as to remove any ambiguity of interpretation. |
Секретариату было поручено подготовить предложение о внесении изменений в существующий текст, с тем чтобы обеспечить его однозначное толкование. |
"and amend the previous text to read:'... if the following standard is applied'". |
"и изменить предыдущий текст следующим образом:'... если применяется следующий стандарт'". |
It is therefore suggested that the text of marginal 2010 as it stands should be kept in ADR. |
Поэтому предлагается сохранить в ДОПОГ текст маргинального номера 2010 в его нынешнем виде. |
Taking note of the French announcement a reference to tonnage is included in square brackets in the proposed ADR text. |
Учитывая сделанное Францией объявление, в предлагаемый текст ДОПОГ включена в квадратных скобках ссылка на вес в тоннах. |
Consequently, an intensive round of informal consultations prior to the resumed session produced a consensus text. |
Впоследствии в результате проведенных в преддверии возобновленной сессии интенсивных неофициальных консультаций был подготовлен консенсусный текст. |
The revised text of the Staff Rules and Regulations will serve to give greater effect to these principles. |
Пересмотренный текст Правил о персонале послужит наделению этих принципов большей действенностью. |
Nevertheless, the Commission considered that this formulation would make the text too cumbersome. |
Тем не менее Комиссия посчитала, что такая формула чрезмерно утяжелила бы выработанный текст. |
In addition, the Secretary-General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the Secretariat. |
Кроме того, Генеральный секретарь препроводил текст этой резолюции различным департаментам и другим подразделениям Секретариата. |
The text should be amended accordingly. |
В текст необходимо внести соответствующие изменения. |
The text of the regulation should be amended to reflect this. |
В текст положения следует внести поправку, с тем чтобы учесть это. |
This abstract representation of the text is then made available on the Internet and used to generate translations into different languages. |
Затем текст в этой абстрактной форме поступает в систему Интернет и используется для перевода на различные языки. |
The text of the 1995 constitution was circulated only to a restricted number of persons. |
Текст конституции 1995 года был распространен лишь среди ограниченного круга лиц. |
UNDP has disseminated the text of resolution 52/90 to its offices involved in programme development. |
ПРООН направила текст резолюции 52/90 в свои отделы, занимающиеся разработкой программ. |