| The text reads "Republic of Rwanda - Unity, Work, Patriotism" in Kinyarwanda. | На эмблеме текст: «Республика Единства Руанды, Труда, Патриотизма» на языке киньяруанда. |
| He believed that this broke the text into sections containing the names of chiefs. | Он посчитал, что данное сочетание разбивает текст на фрагменты, содержащие имена вождей. |
| The text and the drawings do not correlate with each other even thematically. | Текст и рисунки не коррелируют друг с другом даже тематически. |
| KPDF gained the ability to select and copy and paste text and images from PDFs, along with many other improvements. | KPDF получила возможность выбирать и копировать и вставлять текст и изображения из файлов PDF вместе со многими другими улучшениями. |
| The text of Latin is without error and is representing a high quality. | Текст написан на латыни без ошибок и с высоким качеством. |
| They could then change that location and add text to advertise the services they offer. | Они могли изменить своё местонахождение или добавить текст рекламы предоставляемых ими услуг. |
| The text can be retrieved by the termcap library from files or environment variables. | Библиотека termcap может запрашивать текст из файлов или переменных окружения. |
| Of course the text retains a structure in language and content from which its 'recent nature' cannot be asserted. | Конечно, текст сохраняет структуру языка и содержания, на основании которого нельзя утверждать о его «недавнем происхождении». |
| The text has not been preserved, though Pushkin later dubbed it "immortal". | Текст этой речи не сохранился, хотя Пушкин и назвал её позднее «бессмертной». |
| Tables and drawings (as objects) are inserted into the text; they should be entitled. | Таблицы и рисунки (как объекты) вставляются в текст, они обязательно должны иметь название. |
| At the second reading, the act is adopted if Parliament approves the Council's text or fails to take a decision. | Во втором чтении акт считается принятым, если Парламент утвердит текст, представленный Советом, или не примет никакого решения. |
| There is only 1 contemporary monumental text extant for this king and another 2 known from later copies. | До настоящего времени сохранился лишь один монументальный текст, современный этому царю; ещё два известны по позднейшим копиям. |
| Include File is a source text of the most frequently used blocks of custom programs. | Включаемый файл - исходный текст часто используемых блоков пользовательских программ. |
| We translate the text for you into any required language. | Мы переводим текст для вас на любой требуемый язык. |
| Then reinsert the text into the HTML code - automatically. | А затем вводим текст в HTML-код - автоматически. |
| This text is purely juridical in character in that it focuses solely on procedural and substantive law. | Этот текст носит чисто юридический характер, так как он сконцентрирован исключительно на вопросах процессуального права и права собственности. |
| Copyright for text and design is protected in accordance with Russian and international law. | Авторские права на текст и дизайн защищены российским и международным законодательствами. |
| We offer you the integral text of interview hereinafter. | Далее представляем вам полный текст интервью. |
| The theory proposes mechanisms of communications are text and conversation . | Теория предполагает, что механизмы коммуникации - это текст и разговор. |
| The text below is the preamble to the constitution of the Republic of Korea. | Текст ниже взят из преамбулы к Конституции Республики Корея. |
| Others have been disfigured by editors, who mixed up foreign matter with the original text. | Другие были искажены издателями, которые внесли в подлинный текст чужеродное. |
| The Book of Kells contains the text of the four Gospels based on the Vulgate. | Келлская книга содержит текст четырёх Евангелий, основанный на Вульгате. |
| Its text comes from the Latin 18th and 19th stanzas of the sequence. | Её текст на латыни происходит от 18-й и 19-й станс секвенции. |
| The explanatory text is written by the MeSH team based on their standard sources if not otherwise stated. | Пояснительный текст написан составителями MeSH на основе информации из стандартных источников, если не указано иное. |
| Message and Quick Reply editors that support BBCode, HTML, plain text and Smilies. | Редакторы сообщений и «быстрого ответа», которые поддерживают BBCode, HTML, обычный текст и смайлики. |