Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Текст

Примеры в контексте "Text - Текст"

Примеры: Text - Текст
Since the United States strongly supports it, I would like to address briefly the leading criticisms of the Chairman's proposed text. Поскольку Соединенные Штаты решительно поддерживают предлагаемый текст Председателя, я хотел бы вкратце коснуться основных доводов его критиков.
However, the current Chairman's text treats NTMs and IMS information on an equal footing. Однако нынешний текст Председателя ставит информацию от НТС и от МСМ на одинаковую основу.
The Chairman's text also stipulates that the information obtained by NTMs can independently trigger an OSI. Текст Председателя также гласит, что информация, полученная за счет НТС, может сама по себе вести к возбуждению ИНМ.
The current Chairman's text has excluded the so-called "red light" decision-making procedure which means automatic triggering of OSIs unless a majority disapproves. Нынешний текст Председателя исключает так называемую процедуру принятия решений по принципу "красного света", которая предполагает автоматическое возбуждение ИНМ, если только с этим не согласится большинство.
We were asked by the Chairman to study the text and to give our response to it after the interregnum in our proceedings. Председатель просил нас изучить этот текст и сообщить свой отклик на него после перерыва в нашей работе.
The text which emerges from the CD must be the product of genuine negotiations. Текст, исходящий с КР, должен быть плодом подлинных переговоров.
More substantively, the Chairman's text has not addressed several issues of serious concern to Pakistan. Еще же более существенно то, что текст Председателя не улаживает несколько проблем, которые вызывают серьезную озабоченность у Пакистана.
Like other delegations, we examined the Chairman's CTBT text closely between sessions. Как и другие делегации, мы тщательно изучили в перерыве между сессиями председательский текст ДВЗИ.
We recognized also that in some respects the text does not match our preferred positions, notably the entry-into-force formula. Мы также признали, что кое в каких отношениях текст не отвечает нашим предпочтительным позициям, в частности в отношении формулы вступления в силу.
Thus, after careful consideration, Australia made the decision to support the CTBT text of the Chair as it is. Таким образом, после тщательного рассмотрения Австралия приняла решение поддержать председательский текст ДВЗИ таким, как есть.
In supporting the text as it stands, we see it as a serious element in a network of disarmament endeavour. Поддерживая текст, как он есть, мы рассматриваем его в качестве серьезного элемента структуры разоруженческих усилий.
Japan strongly appeals to other countries to accept this Chairman's text so that it can be opened for signature in September. Япония настоятельно призывает другие страны принять этот председательский текст, с тем чтобы его можно было открыть к подписанию в сентябре.
The text reflects the various positions advanced in the last two years. Этот текст отражает различные позиции, выдвигавшиеся на протяжении последних двух лет.
However, if this historic opportunity is to be grasped, the text must be forwarded for adoption without delay. Однако, чтобы воспользоваться этой исторической возможностью, текст должен быть безотлагательно препровожден на предмет принятия.
He has made clear that this text represents, in his judgement, the maximum common ground between the negotiators. Он пояснил, что, на его взгляд, этот текст максимально отражает общность позиций участников переговоров.
His delegation would submit the text of its proposed new paragraph to the secretariat. Его делегация представит Секретариату текст предлагаемого ею проекта формулировки нового пункта.
Her delegation would provide the Secretariat with the text of the wording it wished to propose. Китайская делегация представит Секретариату текст формулировки, которую она хочет предложить.
The International Law Commission had presented a realistic and balanced text, based on the reasonable criteria of no harm and due diligence. Комиссия международного права представила реалистичный и сбалансированный текст, основанный на разумных критериях ненанесения ущерба и должной осмотрительности.
The annexes comprise text proposals for the SAICM overarching policy strategy and global plan of action. В приложениях содержится текст, который предлагается включить в общепрограммную стратегию СПМРХВ и глобальный план действий.
Although the text is of a procedural nature, negotiations thereon were not without their difficulties. Хотя текст носит процедурный характер, переговоры по нему проходили не без затруднений.
It was generally agreed that the text of any resolution to that effect should be carefully drafted. Выступавшие в целом согласились с тем, что текст резолюции по этому вопросу требует тщательной проработки.
The meeting culminated with the adoption of a press communiqué, the text of which we transmit to you herewith. По итогам встречи было принято заявление для печати, текст которого препровождается настоящим письмом.
In this case, the 1994 text also requires the procuring entity to provide reasons for its decision. В таких случаях текст 1994 года также обязывает закупающую организацию сообщать причины своего решения.
The revised text of Appendix E to the staff rules is shown in Annex VII to this document. Пересмотренный текст добавления Е к правилам о персонале приведен в приложении VII к настоящему документу.
Sir Nigel RODLEY suggested that the text should be made available to all members. Сэр Найджел РОДЛИ предлагает распространить текст среди всех членов Комитета.