| The current introductory text remains together with the five tank equipment standards referred to, for which this text is still applicable. | Существующий вступительный текст остается вместе с пятью упомянутыми стандартами на оборудование цистерн, к которым этот текст по-прежнему применим. |
| Underlined text refers to new text as compared with the ITTA 1994. | Подчеркнутый текст представляет собой новый текст по сравнению с МСТД 1994 года. |
| Vertical text puts your text vertically. | Текст по вертикали располагает текст вертикально. |
| '' text cannot be added because text is not valid in this element. | Не удается добавить текст, так как текст не является допустимым в данном элементе. |
| You can store formatted text, text with graphics, tables and fields as AutoText. | В качестве автотекста можно сохранить форматированный текст, текст с графическими объектами, таблицы и поля. |
| His delegation could not support the text as it stood, and intended to propose a compromise text. | Российская делегация не может поддержать текст в его нынешней редакции и намеревается предложить компромиссный текст. |
| The text in square brackets in new paragraph 11 remains as there was not sufficient agreement to delete or retain the text. | Текст в квадратных скобках в новом пункте 11 остается, ибо не было достаточного согласия насчет того, чтобы удалить или сохранить текст. |
| Bracketed text in bold font reflects proposed new text. | Заключенный в скобки текст жирным шрифтом представляет собой предложенный новый текст. |
| It converts plain text into encoded text. | С его помощью обычный текст преобразовывается в закодированный текст. |
| The text which came out of Marcoussis is a compromise text. | Текст, который был принят в результате переговоров в Маркусси, является компромиссным текстом. |
| Text in square brackets refers to text proposed for deletion; text in bold characters indicates newly proposed text. | Текст в квадратных скобках предлагается исключить; новый предлагаемый текст выделен жирным шрифтом. |
| This function returns the target text, or a blank text string if the target is not a text string. | Эта функция возвращает целевой текст либо пустую текстовую строку, если целевая ячейка не содержит текста. |
| Noting that the text represented standard text in many international conventions, the Working Group approved the substance of the text contained in draft article 2. | Отметив, что этот текст отражает стандартное положение многих международных конвенций, Рабочая группа одобрила содержание текста проекта статьи 2. |
| After an in-depth exchange of views on the existing text, the Working Group established a small drafting group to draw up a revised text proposal, and agreed on the new text. | После углубленного обмена мнениями по существующему тексту Рабочая группа учредила небольшую редакционную группу для подготовки пересмотренной редакции текста предложения и согласовала новый текст. |
| Bracketed text in regular font reflects the text originally proposed in the Preparatory Committee Chairman's revised consolidated text of 28 April 2004. | Заключенный в скобки текст обычным шрифтом представляет собой текст, первоначально предложенный в сводном пересмотренном проекте, представленном Председателем Подготовительного комитета 28 апреля 2004 года. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from Germany to eliminate certain inconsistencies concerning reversing lamps in the existing text. | Приведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Германии с целью устранить некоторые расхождения в отношении задней фары в действующем тексте. |
| The text that is not underlined corresponds to the current text of ADN. | Текст без подчеркивания представляет собой действующие положения ВОПОГ. |
| New text and significant revisions to the previous text are in indicated in italics. | Новый текст и существенные поправки к предыдущему тексту выделены курсивом. |
| The text should supplement the existing text of 6.8.2.7. | Он призван дополнить существующий текст подраздела 6.8.2.7. |
| The text of the scope of the standard has been used to draft the proposed new introductory text. | При подготовке предложенного нового вступительного текста использовался текст сферы применения этого стандарта. |
| For the existing text on the membership of the Commission on Population and Development substitute the text appearing overleaf. | Существующий текст, касающийся членского состава Комиссии по народонаселению и развитию, заменить текстом на следующей странице. |
| Do not incorporate the figures and tables into the text: just indicate where they should be placed in the text. | Не включайте рисунки и таблицы в текст: просто укажите, где они должны быть помещены в тексте. |
| The text, which was a guide to interpreting the Convention rationally, was not intended to be an authoritative text. | Текст, который является руководством по рациональному толкованию Конвенции, не должен носить директивного характера. |
| Overlap your text, change the text color, size, and font. | Перекройте ваш текст, измените цвет текста, размер, и купель. |
| There is a text wrap option to automatically wrap text to the width of the screen at different zoom levels. | Существует опция переноса текста, чтобы автоматически переносить текст в ширину экрана при разных уровнях масштабирования. |