The text quoted as Method A is in conformity with article 22.02 of RVBR/EC. |
Текст, приведенный как Метод А, соответствует ст. 22.02 ПОСР/ЕС. |
The secretariat was requested to prepare a final text of it for consideration and provisional approval by the Working Party on Inland Water Transport. |
Секретариату было поручено подготовить окончательный текст для рассмотрения и предварительного одобрения Рабочей группой по внутреннему водному транспорту. |
The text in brackets represents divergent views among States. |
Заключенный в скобки текст отражает расходящиеся мнения государств. |
The text of those paragraphs was then accepted. |
Текст статьи 19 был принят без изменений. |
Alternatively, he would be happy to leave the text unchanged. |
С другой стороны, он был бы рад сохранить текст статьи без изменений. |
The Working Party is expected to adopt the final text of the amendment proposals at its forty-second session. |
Предполагается, что Рабочая группа утвердит окончательный текст предложений по поправкам на своей сорок второй сессии. |
A consensus must be found on the meaning to be given to the text. |
Необходимо прийти к консенсусу в отношении смысла, которым следует наделять этот текст. |
Unfortunately the text is still somewhat unclear and gives rise to a number of questions. |
К сожалению, этот текст остается не совсем ясен и вызывает ряд вопросов. |
That discussion resulted in the present text of 8.2.1.3, which consequently brought more clarity. |
В результате этого обсуждения был принят нынешний текст пункта 8.2.1.3, который внес дополнительную ясность в этот вопрос. |
However, in the long term, the amended text will lead to more satisfactory conditions. |
Однако в долгосрочной перспективе измененный текст приведет к более удовлетворительной ситуации. |
In both meetings, the representative of UIC asked for clarification of the text in 4.5.1.1, which seemed to be unclear. |
На обоих совещаниях представитель МСЖД высказал просьбу пояснить текст подраздела 4.5.1.1, который представляется неясным. |
(Existing text of 7.3.3) . |
[Существующий текст пункта 7.3.3] . |
8.4 (ADR) Existing text becomes 8.4.1. |
8.4 (ДОПОГ) Существующий текст становится пунктом 8.4.1. |
It was agreed that a policy decision would only be taken once the ad hoc working group had submitted a new text. |
Участники согласились принять принципиальное решение по этому вопросу лишь после того, как специальная рабочая группа представит новый текст. |
Thus the text of annex XIII could be streamlined by combining them under a single subsection. |
Таким образом, текст приложения XIII можно было бы упростить, объединив эти элементы в рамках одного подраздела. |
Thus, it does not seem necessary to amend the current text. |
Таким образом, по всей видимости, нет необходимости изменять существующий текст. |
Thus, the European Community believes the text should be further modified in order to remove any reference to the international organization. |
Таким образом, Европейское сообщество полагает, что данный текст следует доработать, чтобы исключить любую ссылку на международную организацию. |
The text of the Executive Secretary's opening statement is reproduced in annex 1 of the report. |
Текст вступительного заявления Исполнительного секретаря содержится в приложении 1 к настоящему докладу. |
Accordingly, the working group discussed the matter and proposed an agreed text of that provision. |
Рабочая группа, соответственно, обсудила этот вопрос и предложила согласованный текст этого положения. |
The text of the draft decision was duly revised in the light of that discussion. |
Текст проекта решения был соответствующим образом изменен с учетом итогов обсуждения. |
The text of that decision remained in square brackets. |
Текст этого решения остается в квадратных скобках. |
Several other delegations wished the deletion of the bracketed text. |
Ряд других делегаций высказали пожелание исключить взятый в скобки текст. |
Some indicated that they could state their formal positions only once the final text of the protocol was available. |
Некоторые делегации сообщили о том, что они могут изложить свою официальную позицию только тогда, когда будет готов окончательный текст протокола. |
The adopted text should therefore include this additional reference. |
Поэтому в утвержденный текст следует включить такую дополнительную ссылку. |
The Secretariat would make the necessary adjustments to the text of paragraph 54. |
Секретариат внесет необходимые изменения в текст пункта 54. |