1 The communication enclosed the text of a petition with 100,000 signatures. |
Это сообщение содержало текст петиции со 100000 подписей. |
Efforts were under way to amend the text in order to correct the inadequacy of the penalties imposed on perpetrators. |
Ведется работа по внесению в текст поправок, с тем чтобы сделать более адекватными меры наказания, применяемые в отношении правонарушителей. |
Mr. de Fontmichel said the amendments proposed by the United States made the text somewhat clearer. |
Г-н де Фонмишель говорит, что предлагаемые Соединенными Штатами поправки позволяют несколько уточнить текст. |
Benin supports option 1, the text of which is taken from the proposal submitted by Austria and the Netherlands. |
Бенин поддерживает вариант 1, текст которого взят из предложения Австрии и Нидерландов. |
In January 2004, the Commission adopted the new text, which reflects many of the recommendations made by the experts. |
В январе 2004 года Комиссия утвердила новый текст, в котором нашли свое отражение многие из вынесенных экспертами рекомендаций. |
Those delegations in favour of the OIC text noted that the proposed language was the outcome of a negotiated process. |
Те делегации, которые поддерживали текст ОИК, отмечали, что предлагаемая формулировка является результатом процесса переговоров. |
He made two editorial changes to the text of the draft decision and commended the paper for the approval of the preparatory segment. |
Он внес две редакционные поправки в текст проекта решения и рекомендовал предложить подготовительному совещанию одобрить этот документ. |
The revised text has been provided to the Secretariat by the secretariat of Unidroit and appears in the annex to the present document. |
В приложении к настоящему документу приводится пересмотренный текст, представленный Секретариату секретариатом МИУЧП. |
It is this text as revised by the Steering and Revisions Committee that is reproduced hereunder. |
Этот текст, пересмотренный Руководящим и редакционным комитетом, воспроизводится ниже. |
At the same time it was recognized that the text for the draft article might be subject to further consideration at a later stage. |
В то же время отмечалось, что текст проекта статьи может позднее подвергнуться дальнейшему рассмотрению. |
Some delegations said that they could support the text of draft article 4 as contained in the draft convention. |
Некоторые делегации заявили, что они могли бы поддержать текст проекта статьи 4, содержащийся в проекте конвенции. |
The text that has been deleted was included as a second alternative in the first draft of the draft instrument. |
Исключенный текст содержался во втором альтернативном варианте в первом проекте проекта документа. |
The text has been adjusted to take into account many of the views provided during our informal consultations. |
Текст был изменен с тем, чтобы учесть многие точки зрения, высказанные в процессе проведения наших неофициальных консультаций. |
The text should be streamlined to read: |
текст этой статьи следует уточнить, с тем чтобы в нем говорилось: |
Production history: The text was maintained. |
Информация о производстве: Существовавший текст был сохранен. |
In this regard, we wish to thank each and every delegation that helped us to arrive at the present text. |
В связи с этим мы хотим выразить свою благодарность всем без исключения делегациям, помогавшим нам разработать данный текст. |
If delegations are not prepared to support the text as it stands, they have options when it comes to voting. |
Если делегации не готовы поддержать этот текст в его нынешнем виде, они могут сделать свой выбор во время голосования. |
A text has been prepared and added to the end of paragraph 15.2. |
Соответствующий текст был подготовлен и добавлен в конце пункта 15.2. |
There have been proposals to amend the text of the draft resolution or to strengthen it in accordance with the national priorities of some countries. |
Поступили предложения о внесении поправок в текст проекта резолюции или о его укреплении в соответствии с национальными приоритетами некоторых стран. |
In essence, it is a procedural text that makes operative the agreements reached by consensus at the 2001 Conference. |
По сути, именно текст процедурного характера позволяет реализовать соглашения, единогласно принятые на Конференции 2001 года. |
Our delegation came to this meeting with the full intention of voting in favour of this text. |
Наша делегация пришла на это заседание с серьезным намерением голосовать за данный текст. |
Regrettably, the sponsors have not incorporated these proposals in the text before us. |
К сожалению, авторы не включили эти предложения в данный текст. |
5.5.1.2 Replace the text with"". |
5.5.1.2 Заменить существующий текст словом". |
The text is being submitted by the European Union to WP. and AC. for consideration. |
Этот текст передается Европейским союзом на рассмотрение WP. и АС.. |
The Ad hoc Meeting may wish to consider the consolidated text of the draft revised CRTD. |
Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть сводный текст проекта пересмотренной КГПОГ. |