| His proposed text reflected the view of a number of delegations, although he was aware that others took a different view. | Предлагаемый им текст отражает мнение ряда делегаций, при этом ему известно, что другие делегации придерживаются другой точки зрения. |
| We have endeavoured to produce a text that will meet the Committee's approval without a vote. | Мы постарались подготовить такой текст, который получил бы поддержку Комитета и был бы принят без голосования. |
| I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. | Я хотел бы призвать все делегации позитивно рассмотреть этот текст. |
| Thus, the text of the resolution that was adopted during the fiftieth session of the General Assembly should remain unchanged if consensus is to be maintained. | Таким образом, текст принятой резолюции в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи должен оставаться неизменным для сохранения консенсуса. |
| The text should therefore be carefully reworked and its applicability should be limited only in truly exceptional circumstances. | В этой связи необходимо тщательно пересмотреть текст и ограничить сферу применения этой статьи только действительно исключительными обстоятельствами. |
| The revised text of the draft resolution will be issued shortly. | Отредактированный текст проекта резолюции будет опубликован в скором времени. |
| Ecuador would have wished this provision to be included as a qualification in the text of the draft resolution. | Эквадор хотел бы, чтобы это положение было включено в качестве ограничения в текст этого проекта резолюции. |
| As we said yesterday when we proposed this amendment, our text in no way distorts the actual spirit of the draft resolution. | Как мы вчера сказали, когда представляли эту поправку, наш текст никоим образом не искажает подлинный дух проекта резолюции. |
| The text before us is not a draft resolution for Libya. | Представленный нашему вниманию текст не является проектом резолюции в пользу Ливии. |
| As a result, we were not able to lend our support to this text. | Вследствие этого мы не смогли поддержать этот текст. |
| We call on Member States to discuss and improve the text. | Мы призываем государства-члены обсудить и доработать этот текст. |
| The complete text of the resolution will be made available to interested delegations fairly soon. | Полный текст резолюции достаточно скоро будет представлен заинтересованным делегациям. |
| From the beginning, the authors of this draft resolution put forward a politicized text. | С самого начала авторы данного проекта резолюции выдвинули политизированный текст. |
| The text of the Covenant had been published in Portuguese in the official gazette. | Текст Пакта был опубликован на португальском языке в официальном правительственном вестнике. |
| The CHAIRMAN announced that the number of new communications would be included in the final text. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что в окончательный текст будут включены некоторые новые сообщения. |
| The text should be amended accordingly. | Поэтому текст должен быть изменен соответствующим образом. |
| The secretariat could be entrusted to produce a final text. | Следует поручить секретариату подготовить окончательный текст. |
| He asked that the text of the announcement should be distributed as an official document of the Conference. | Он просит распространить текст этого заявления в качестве официального документа Конференции. |
| A legal text should speak for its own times. | Юридический текст должен отражать облик своей эпохи. |
| Of course, we would have preferred a text closer to our positions on certain points. | Естественно, нам бы хотелось иметь текст, который был бы ближе к нашим позициям по определенным вопросам. |
| This text offers a better balance and an improvement over previous texts. | Данный текст обеспечивает лучший баланс и усовершенствование по сравнению с предыдущими текстами. |
| It appears that the Ad Hoc Committee will not be able to present a consensus text to the Conference on Disarmament. | По всей видимости, Специальному комитету не удастся представить Конференции по разоружению консенсусный текст. |
| Unfortunately, compromise proposals advanced by Pakistan for inclusion in the treaty text or in its Preamble are not reflected in the proposed treaty. | К сожалению, выдвинутые Пакистаном компромиссные предложения для включения в текст договора или в его преамбулу не отражены в предлагаемом договоре. |
| They acted in their personal capacities, and this text reflects their views as experts. | Они выступали в личном качестве, и текст настоящего документа отражает их мнения как специалистов. |
| The following is the text which Ambassador Fowler was to deliver this afternoon. | Далее я зачитаю текст заявления, с которым посол Фаулер должен был выступить сегодня днем. |