Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Редакции

Примеры в контексте "Text - Редакции"

Примеры: Text - Редакции
This text is to be put to the Chamber of Deputies for approval shortly. Статья 11 2) в этой редакции в ближайшее время будет передана на утверждение Палаты депутатов.
According to the 1961 text of the Code, capital punishment could be applied as punishment for 30 criminal offences. Уголовный кодекс в редакции 1961 года предполагал применение высшей меры наказания за 30 уголовных преступлений.
The present text of article 39 of the Code of Pre-Trial Proceedings gives State Counsel the power to order a medical examination. В нынешней редакции статьи 39 Кодекса уголовного расследования прокурору предоставляются полномочия отдавать распоряжения о привлечении врача.
The Working Group on the Crime of Aggression had made progress in drafting a consolidated text and provisional questionnaire. Рабочая группа, занимающаяся «преступлением агрессии», добилась успеха в разработке новой редакции и временного вопросника.
We think that the final text of the document reflects this for the most part. Мы считаем, что в окончательной редакции документ наиболее четко свидетельствует об этом.
The existing Protocol text included a complete prohibition of ammonium carbonate use as a fertilizer. В действующей редакции Протокола предусмотрен полный запрет на использование карбоната аммония в качестве удобрения.
The new text improves considerably on the earlier one, taking into account the cautionary views of the Constitutional Court. В своей новой редакции данная статья выгодно отличается от ранее действовавшей, так как учитывает решения Конституционного суда.
The proposed text of article 10 is: Статья 10 предлагается в следующей редакции:
The aim of the draft is to establish a new text defining the extremist activities covered by the Federal Act on Combating Extremist Activities. Указанным законопроектом предлагается изложить в новой редакции критерии экстремистской деятельности, утвержденные Федеральным законом "О противодействии экстремистской деятельности".
The earlier text had referred to "additional activities more or less closely connected with the direct operation of ships and aircraft" which (as noted above) meant "auxiliary activities". В предыдущей редакции речь шла о «дополнительной деятельности», под которой подразумевалась (как было указано ниже) «дополнительная деятельность, более или менее связанная с непосредственной эксплуатацией морских или воздушных судов».
The Working Group clarified this point in its most recent text. Рабочая группа внесла ясность в этот вопрос в самой последней редакции своего текста.
Therefore, the reading of those two articles by the observer for Denmark was irreconcilable with the text as currently drafted. Следовательно, толкование этих двух статей наблюдателем от Дании не совместимо с текстом в нынешней редакции.
That meaning was certainly not intended; the text might, therefore, need to be redrafted. Это значение безусловно, не подразумевается; поэтому текст, по-видимому, необходимо дать в новой редакции.
His delegation still had serious difficulties with the text, even in its revised version. Даже в его нынешней редакции текст вызывает серьезные трудности.
It was considered a mere technical matter to redraft the whole text as two separate articles. Вопрос об изменении редакции всего текста и составлении двух отдельных статей был сочтен чисто техническим.
Of course, the text had the support of all the countries which had participated in its drafting. Уместно отметить, что его поддерживают все страны, участвовавшие в подготовке редакции этого текста.
For those reasons, his delegation supported the Commission's text as drafted. По этим причинам американская делегация поддерживает текст в редакции Комиссии.
The present language in the working text provides a good basis for establishing such transparency. Рабочий документ в его нынешней редакции служит хорошей основой для обеспечения такой открытости.
Therefore the text of paragraph 1 has been moved to the revised article 28 describing termination procedures. В этой связи текст пункта 1 переносится в статью 28 в первой редакции, содержащую описание процедур прекращения.
He was happy with the text as drafted. Его удовлетворяет текст в его нынешней редакции.
The text of article 15, as currently drafted, was acceptable. Текст статьи 15 в ее нынешней редакции является приемлемым.
Those proposals and suggestions were taken into account by the working group in revising the text. Эти предложения были приняты во внимание в рабочих группах при составлении пересмотренной редакции текста.
The Sessional Group accepted the text of this subparagraph as presently drafted. Сессионная группа приняла его текст в существующей редакции.
Her delegation was dissatisfied with the text in its current form and continued to advocate the drafting changes proposed in its written comments. Делегация страны оратора не удовлетворена текстом в его данной редакции и по-прежнему поддерживает изменения в формулировках, предложенные в ее письменных замечаниях.
Nonetheless, the text in this regard was accepted as drafted. Тем не менее соответствующий текст был одобрен в его нынешней редакции.