The final text will be printed in the Official Records of the Security Council. |
Окончательный текст будет включен в Официальные отчеты Совета Безопасности. |
On the same date, the text of the resolution was transmitted to all States. |
В этот же день текст резолюции был направлен всем государствам. |
The text of paragraph 19 makes clear that the General Assembly has reaffirmed its resolution 47/1. |
Текст пункта 19 ясно показывает, что Генеральная Ассамблея подтвердила свою резолюцию 47/1. |
He would send the text to his capital for instructions. |
Он направит текст в столицу своей страны в целях получения соответствующих инструкций. |
During the eleventh session of the Preparatory Commission, the Special Commission considered the text of the report itself. |
На одиннадцатой сессии Подготовительной комиссии Специальная комиссия рассмотрела текст самого доклада. |
The text of the relevant Security Council resolutions is considered to be annexed to the present timetable. |
К настоящему Графику планируется приложить текст соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
(b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void. |
Ь) Любой текст, не совпадающий с положениями настоящего указа, является недействительным. |
The revised text of programme 22 is presented in its entirety. |
Пересмотренный текст подпрограммы 22 приводится полностью. |
He also welcomed the decision to hold a single general debate and to consolidate the decisions into a single text. |
Он также приветствует решение о проведении одних общих прений и сведении решений в единый текст. |
He hoped that members could agree on a consensus text as soon as possible through informal consultations. |
Он надеется, что члены Комитета сумеют в максимально короткие сроки согласовать в ходе неофициальных консультаций текст, который можно было бы принять консенсусом. |
The revised text had done a great deal to narrow earlier differences on the subject. |
Пересмотренный текст внес значительный вклад в сближение точек зрения по этому вопросу. |
The text of articles 25 and 27 of the draft statute took that approach. |
Оратор считает, что текст статей 25 и 27 проекта статута ориентирован на выполнение этой задачи. |
That concise and comprehensive text was clearly the work of an eminent jurist. |
Этот сжатый и всеобъемлющий текст, несомненно, является результатом работы выдающегося юриста. |
Subject to those caveats, his delegation would support the text of article 17. |
С учетом этих оговорок его делегация поддержит текст статьи 17. |
If his Government found the final text satisfactory, it would be in favour of a framework convention. |
Если окончательный текст удовлетворит швейцарское правительство, то из него необходимо будет сделать рамочную конвенцию. |
It was to be hoped that the text would be widely accepted and applied by the international community. |
Следует надеяться, что этот текст получит широкое признание и будет применяться международным сообществом. |
This text will be the basis for our future work. |
Этот текст послужит основой нашей будущей деятельности. |
The negotiating text reflects a large measure of agreement on many of the issues. |
Текст для обсуждения отражает высокий уровень согласия по многим вопросам. |
It is hoped that at the end of the spring session a revised text could be issued. |
Следует надеяться, что пересмотренный текст удастся выпустить к концу весенней сессии. |
The text of these documents would be published by the Institute and widely disseminated. |
Текст этих документов будет опубликован Институтом и широко распространен. |
At its 17th to 23rd meetings, the Working Group considered the text of the proposed Model Rules, on an article-by-article basis. |
На своих 17-23-м заседаниях Рабочая группа рассмотрела текст предлагаемого Типового согласительного регламента на постатейной основе. |
Pursuant to the request contained in paragraph 4 of that resolution, the text is annexed hereto. |
В соответствии с просьбой, изложенной в пункте 4 этой резолюции, ее текст прилагается к настоящему. |
The text of the implementing decree of 27 May 1994 is annexed to this note. |
Текст указа от 27 мая 1994 года прилагается к настоящей ноте . |
The text of resolution 917 (1994) was transmitted to the Ministers for Foreign Affairs of all States upon its adoption. |
З. После принятия резолюции 917 (1994) ее текст был препровожден министрам иностранных дел всех государств. |
However several experts requested clarification on the percentages chosen and felt that the proposed text might have to be improved. |
Однако некоторые эксперты попросили обосновать выбор процентного содержания и высказали мнение, что предложенный текст, возможно, потребуется улучшить. |