That work resulted in a new, updated text of the draft Safety Framework. |
В результате этой работы был подготовлен новый, обновленный текст проекта рамок обеспечения безопасного использования. |
The text of resolution 1874 has also been published on the Agency's website. |
Текст резолюции 1874 опубликован также на веб-сайте этого агентства. |
Mr. Amorós Núñez said that the text was the best possible in the current circumstances. |
Г-н Аморос Нуньес говорит, что в данных обстоятельствах этот текст является наилучшим вариантом. |
Note: The bracketed text reflects the main changes introduced for this sector in the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories. |
Примечание: Текст, заключенный в квадратные скобки, отражает основные изменения, внесенные для данного сектора в Руководящие принципы МГЭИК 2006 года для национальных кадастров парниковых газов. |
The text of the note is reproduced in paragraphs 7 to 12 below. |
Текст записки воспроизводится в пунктах 7-12 ниже. |
It was also stated that the newly proposed text added to the level of complexity of the provision and raised new concerns. |
Было также указано, что новый предложенный текст повышает уровень сложности этого положения и вызывает новую озабоченность. |
It was pointed out that the text as currently drafted dealt sufficiently with public-key cryptography. |
Было подчеркнуто, что данный текст, как он сформулирован в настоящее время, в достаточной мере учитывает криптографию с помощью публичного ключа. |
It was agreed that the specific aspects of Class 7 should be incorporated into the proposed text of 1.8.5.3. |
Было решено, что в предложенный текст подраздела 1.8.5.3 должны быть включены специфические особенности, связанные с классом 7. |
The text proposed by the Special Rapporteur thus seemed unnecessary, although his delegation was willing to listen to the views of others. |
Поэтому предложенный Специальным докладчиком текст представляется излишним, хотя его делегация готова выслушать мнения других. |
The consistency group met regularly during the twelfth session of the Ad Hoc Committee and reviewed the text of the draft Protocol. |
Группа по согласованию в ходе двенадцатой сессии проводила свои заседания на регулярной основе и рассмотрела текст проекта протокола. |
The representative of France made a statement in which he read out the oral revisions that had been made to the text. |
Представитель Франции выступил с заявлением и зачитал устные изменения, которые были внесены в текст. |
The delegation of France indicated that it considered this text to be the new article 4 of the protocol. |
Делегация Франции заявила, что она рассматривает этот текст в качестве новой статьи 4 протокола. |
This text is broadly similar to, though if anything slightly weaker than, principle 10 of the Rio Declaration. |
Хотя этот текст весьма близок к принципу 10 Рио-де-жанейрской декларации, он все же сформулирован менее категорично. |
Otherwise the text was agreed unchanged. |
Остальной текст был принят без изменений. |
The text of paragraph 5 was agreed without discussion. |
Текст пункта 5 был утвержден без обсуждения. |
The text of article 19 was agreed unchanged. |
Текст статьи 19 был принят без изменений. |
The text of those paragraphs was then accepted. |
Затем текст этих пунктов был принят. |
It also agreed on the text of paragraph 3 without changes. |
Она согласовала также текст пункта З, оставив его без изменений. |
With the same modification in the article itself, it agreed on its text. |
Внеся такую же поправку в саму статью, она согласовала текст. |
As a result, the Working Group decided to retain the brackets around the entire text of paragraph 2. |
В результате Рабочая группа решила оставить в скобках весь текст пункта 2. |
It was not a negotiated text, and he took full responsibility for its content. |
Этот текст не согласовывался, и оратор несет всю полноту ответственности за его содержание. |
Some comparative references to other countries in transition are also included in the text. |
В текст также включен ряд сравнительных ссылок на другие страны переходного периода. |
When my delegation submitted the text in open consultations, we appreciated that this was clearly a complex issue. |
Когда моя делегация представила текст на открытых консультациях, мы поняли, что это явно очень сложный вопрос. |
However, the negotiations had not produced a text acceptable to all Member States. |
Однако в ходе обсуждений не был подготовлен текст, приемлемый для всех государств-членов. |
The text of the summaries for those items is reproduced below with the correct resolution numbers. |
Ниже приводится текст резюме рассмотрения этих пунктов с исправленными номерами резолюций. |