The treaty text that we are to adopt is the product of two and a half years' intensive negotiating effort. |
Текст договора, который мы собираемся принять, является результатом интенсивных переговорных усилий в течение двух с половиной лет. |
The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. |
В резолюции не упоминается тот факт, что Генеральная Ассамблея должна одобрить текст, согласованный в Женеве. |
We regret that it is not a consensus text. |
Мы сожалеем о том, что это не консенсусный текст. |
The present CTBT text does not meet nuclear disarmament criteria as originally intended. |
Нынешний текст ДВЗИ не отвечает критериям ядерного разоружения, как это первоначально предусматривалось. |
However, the current text only bans explosions, thus limiting such development in certain aspects alone, while leaving other avenues wide open. |
Однако нынешний текст запрещает лишь ядерные взрывы, тем самым ограничивая развитие этих видов вооружений лишь в отдельных аспектах, оставляя широко открытыми другие пути. |
What appears in the text in this regard is an aberration which remains objectionable. |
То, что попало в этой связи в текст, является аберрацией, которая по-прежнему вызывает возражения. |
It is a text that is fine-tuned to satisfy the views and positions of a few nuclear-weapon States. |
Это текст, который сориентирован на то, чтобы угодить мнениям и позициям нескольких обладающих ядерным оружием государств. |
Some delegations felt that the list of existing international instruments and standards should be included in the text of the programme. |
Некоторые делегации заявили, что в текст программы следует включить перечень существующих международных документов и стандартов. |
The representative of Argentina observed that the Chairman's text represented a very good summary of the discussions held during the session. |
Представитель Аргентины отметил, что текст Председателя представляет собой очень хорошее резюме итогов обсуждения, проходившего во время сессии. |
In addition, the present text seems to be inconsistent with the requirements laid down in the Common Declaration. |
Кроме того, существующий текст, по всей видимости, не совсем согласуется с требованиями, определенными в Совместном заявлении. |
The complete text of this document was published in the Educational Bulletin of May 1994. |
Полный текст этого документа был опубликован в газете "Педагогический вестник" в мае 1994 года. |
In response to an official request the Working Group decided to consider the text paragraph by paragraph. |
В ответ на официальную просьбу Рабочая группа постановила рассматривать текст по пунктам. |
Accordingly, the text he proposed would provide only for the first three jurisdictions. |
Следовательно, текст, который он предлагает, учитывает только первые три вида юрисдикции 9/. |
We could then consider the revised text during the remaining days in the third week. |
Затем мы могли бы в течение оставшихся дней третьей недели рассмотреть этот пересмотренный текст. |
As a consequence, the negotiating text now reflects the work done in the two technical working groups. |
Благодаря этому текст для обсуждения в настоящее время отражает результаты работы, проделанной в двух технических рабочих группах. |
The revised negotiating text as a whole reflects the considerable progress made at this session on all substantive matters. |
Пересмотренный текст для обсуждения в целом отражает значительный прогресс, достигнутый на этой сессии по всем основным вопросам. |
When we reconvene at our next session we shall have the opportunity to examine the new text in detail. |
Когда мы вновь соберемся на нашей следующей сессии, у нас будет возможность детально изучить новый текст. |
The publication contains a variety of charts and tables of selected data to accompany the text as well as a comprehensive statistical indicators. |
В публикации приводится целый ряд диаграмм и таблиц, содержащих отдельные данные, которые иллюстрируют как сам текст, так и многочисленные статистические показатели. |
I would ask that the text of this statement and the reservations formally indicated below be included in the report of the Conference. |
Прошу включить текст настоящего заявления и официально высказанных ниже оговорок в доклад Конференции. |
For the text of article 13, as revised by the informal drafting group, see the annex. |
Текст статьи 13 с поправками, внесенными неофициальной редакционной группой, см. в приложении. |
One delegation felt that the text of both suggested articles should be considered as new articles of the protocol. |
Одна делегация высказала мнение, что текст обеих предлагаемых статей следует рассматривать в качестве новых статей протокола. |
The text of the Programme can be found in the annex to Commission resolution 1993/79. |
Текст программы содержится в приложении к резолюции 1993/79 Комиссии. |
I have the honour to submit annexed hereto the text of the statement on the question of refugees and security in Rwanda. |
Имею честь препроводить прилагаемый текст заявления по вопросу о беженцах и безопасности в Руанде. |
The present text of the draft declaration on measures for a political settlement of the Georgian/Abkhaz conflict is annexed to the present report. |
Настоящий текст проекта заявления о мерах по политическому урегулированию грузино-абхазского конфликта содержится в приложении к настоящему докладу. |
The text of the decree may be consulted in Room 3545. |
Текст Декрета можно получить в комнате 3545. |