We believe that the above-mentioned matter should be further discussed, and propose alternative text for the consideration of the Working Group. |
Мы полагаем, что вышеупомянутый вопрос должен быть обсужден дополнительно и выносим на рассмотрение Рабочей группы альтернативный текст. |
24 For the text of the Final Statement, see. |
24 Текст заключительного заявления см. . |
The text of the decree is on file with the Secretariat and is available for consultation. |
Для ознакомления текст Указа можно получить в Секретариате. |
It was also observed that if the paragraph were to be merged with paragraph 4, the resultant text would have to be given careful consideration. |
Было также отмечено, что в случае объединения данного пункта с пунктом 4 получившийся текст необходимо подвергнуть тщательному рассмотрению. |
Ms. Motoc drew the Committee's attention to a text on military tribunals adopted by the International Commission of Jurists in 2006. |
Г-жа Моток обращает внимание Комитета на текст о военных трибуналах, принятый Международной комиссией юристов в 2006 году. |
In the table, delete the text in square brackets and related footnote . |
В таблице исключить текст в квадратных скобках и соответствующую сноску . |
It also maintained that the proposed text did not contravene Article 50 of the Charter. |
Было также указано, что предлагаемый текст не противоречит положениям статьи 50 Устава. |
The text was amended, based on Corrigendum EN14744, English Version. |
В текст были внесены поправки на основе исправления к EN14744. |
Mr. Pic proposed two corrections to the text. |
Г-н Пик предлагает внести в текст две поправки. |
The amended text of 4.3.2.2.4 was adopted in square brackets pending submission of a proposal by AEGPL concerning the capacity of the sections. |
Измененный текст пункта 4.3.2.2.4 был принят в квадратных скобках в ожидании предложения ЕАСНГ относительно вместимости отсеков. |
I would like, from the floor, to add some additional corrections to the text. |
Я хотела бы прямо из зала внести несколько дополнительных исправлений в этот текст. |
The text of an arrangement had been signed by MINURSO and the Moroccan military authorities on 26 October 1999. |
Текст договоренности был подписан МООНРЗС и марокканскими военными властями 26 октября 1999 года. |
It was noted that the text had been changed to follow the language used in UCP 500. |
Отмечалось, что этот текст был изменен для использования формулировок, содержащихся в УПО 500. |
Its text will be formally submitted to the Secretariat in due course. |
Этот текст будет официально направлен Секретариату в самое ближайшее время. |
This preliminary work is necessary before being able to request the translation of the text into the Russian language. |
Прежде чем передать этот текст для перевода на русский язык, необходимо завершить данную предварительную работу. |
The text in English has been rectified. |
Текст на английском языке был исправлен. |
While some States supported the initial draft, I believe the amendment would make the text clearer. |
Несмотря на то, что ряд государств поддержал первоначальный вариант, мне представляется, что поправка внесет в текст большую ясность. |
This proposal is therefore included in the text. |
Так, это предложение было включено в текст. |
Consequently, the text of the draft articles in its entirety is not wholly satisfactory to any State. |
Следовательно, текст проектов статей в целом не является полностью подходящим для какого-либо государства. |
This would result in a series of fruitless debates that may unravel the text of the draft articles and weaken the current consensus. |
Это привело бы к серии бесполезных дебатов, которые могли бы подорвать текст проектов статей и ослабить имеющийся консенсус. |
It was noted that draft article 6 represented a compromise text and caution was expressed about reopening matters settled in that provision. |
Было отмечено, что проект статьи 6 представляет собой компромиссный текст, и было высказано предостережение относительно возобновления обсуждений по вопросам, урегулированным в этом положении. |
The Working Group next considered the text that appeared in square brackets in the draft provision. |
Рабочая группа рассмотрела далее текст, заключенный в проекте конвенции в квадратные скобки. |
Nonetheless, the text in this regard was accepted as drafted. |
Тем не менее соответствующий текст был одобрен в его нынешней редакции. |
It was suggested that such a provision should be included in the text as draft paragraph 4 of article 40. |
Подобное положение было предложено включить в текст в качестве пункта 4 проекта статьи 40. |
Let me therefore highlight only the changes to last year's text. |
Поэтому я хотел бы обратить внимание лишь на изменения, внесенные в текст прошлого года. |