| This proposed text does not properly reflect the status of paraquat since 2006. | Данный предлагаемый текст не отражает надлежащим образом статус параквата с 2006 года. |
| This text does not reflect the outcome of the EU regulatory evaluation on the alleged association between paraquat exposure and the onset of Parkinson's disease. | Этот текст не отражает результат нормативной оценки ЕС в отношении предполагаемой связи между воздействием параквата и началом болезни Паркинсона. |
| Agreed and changed to "maize" except in the rationale and incident report form, where the original text should be kept. | Согласовано и изменено на "маис", кроме обоснования и формы сообщения об инцидентах, где следует сохранять исходный текст. |
| No change - text reflects what is reported in the proposal. | Без изменений - текст отражает информацию, представленную в предложении. |
| I suggest including these essential studies as a short summary in the text of the relevant items. | Предлагаю включить краткие резюме этих базовых исследований в текст соответствующих пунктов. |
| Revised text on environment. In Norway, congeners of c-octaBDE have been found in a variety of samples. | Пересмотренный текст по окружающей среде: В Норвегии конгенеры к-октаБДЭ обнаружены в различных пробах. |
| Rewritten text with information on the Stockholm and Based conventions. | Пересмотренный текст, содержащий информацию о Стокгольмской и Базельской конвенциях. |
| I suggest deleting this phrase since the text on the left is only a headline. | Я предлагаю удалить это предложение, поскольку текст слева представляет собой лишь заголовок. |
| The UNEP submission included text on chemicals and waste in a number of areas, including the strengthening of the Strategic Approach. | Этот документ включал текст, касающийся химических веществ и отходов в ряде областей, включая укрепление Стратегического подхода. |
| The Panel would meet in 2014 to discuss revisions with reviewers and develop the final text for November 2014. | Группа проведет совещание в 2014 году для обсуждения пересмотренных положений с рецензентами и подготовит окончательный текст к ноябрю 2014 года. |
| Any revised text reflecting this consensus would be a great additional achievement. | Еще одним большим достижением может стать пересмотренный текст, в котором отражается этот консенсус. |
| No revised text presented in plenary. | Пересмотренный текст на пленарном заседании не представлялся. |
| Square brackets indicating a lack of agreement remained around text whose finalization depended on progress on other sections of the mercury instrument. | Текст, завершение работы над которым зависит от прогресса в отношении других разделов документа по ртути, остается в квадратных скобках, указывающих на отсутствие согласия. |
| Those representatives of non-governmental organizations who spoke welcomed the conference room paper containing proposed text for article 20 bis on health aspects. | Выступившие представители неправительственных организаций приветствовали документ зала заседаний, содержащий предлагаемый текст статьи 20-бис о медико-санитарных аспектах. |
| The text in the draft article was similar to that in those agreements that did not allow reservations. | Текст проекта статьи был аналогичен тексту соглашений, в которых оговорки не допускаются. |
| This table is indicative only and does not represent final text. | Настоящая таблица носит изъявительный характер и не представляет собой окончательный текст. |
| In paragraph 1, I am satisfied that the text reflects the intent of the group in relation to processing. | В пункте 1, мне кажется, текст отражает намерение группы относительно обработки. |
| I have presented the main elements of the options that were presented at our fourth session in my text for both of these articles. | Я включил основные элементы вариантов, которые были представлены на четвертой сессии, в свой текст обеих этих статей. |
| Much of Article 27 contains standard text that is common to many multilateral environmental agreements. | Статья 27 в основном содержит стандартный текст, характерный для многих многосторонних природоохранных соглашений. |
| I removed text previously presented in strikethrough | Я опустил текст, ранее отмеченный знаком вычеркивания. |
| Paragraph 4 - I made editorial changes to clarify the text | Пункт 4 - я внес редакционные изменения, чтобы сделать текст более ясным |
| Several figures interspersed through the text provide a glimpse of the magnitude of change. | Некоторые цифры, включенные в текст, позволят оценить масштабы изменений. |
| It was said that the current text of paragraph (5) was not sufficiently clear. | Было отмечено, что нынешний текст пункта 5 не является достаточно ясным. |
| Some delegations requested that qualifying language be introduced into that text. | Ряд делегаций высказали просьбу о включении в этот текст квалифицирующей формулировки. |
| The Committee notes that the text of the Optional Protocol has been published on the website of the Ministry of Justice. | Комитет отмечает, что текст Факультативного протокола опубликован на веб-сайте Министерства юстиции. |