This proposed text does not properly reflect the status of paraquat since 2006. |
Данный предлагаемый текст не отражает надлежащим образом статус параквата с 2006 года. |
This text does not reflect the outcome of the EU regulatory evaluation on the alleged association between paraquat exposure and the onset of Parkinson's disease. |
Этот текст не отражает результат нормативной оценки ЕС в отношении предполагаемой связи между воздействием параквата и началом болезни Паркинсона. |
Agreed and changed to "maize" except in the rationale and incident report form, where the original text should be kept. |
Согласовано и изменено на "маис", кроме обоснования и формы сообщения об инцидентах, где следует сохранять исходный текст. |
No change - text reflects what is reported in the proposal. |
Без изменений - текст отражает информацию, представленную в предложении. |
I suggest including these essential studies as a short summary in the text of the relevant items. |
Предлагаю включить краткие резюме этих базовых исследований в текст соответствующих пунктов. |
Revised text on environment. In Norway, congeners of c-octaBDE have been found in a variety of samples. |
Пересмотренный текст по окружающей среде: В Норвегии конгенеры к-октаБДЭ обнаружены в различных пробах. |
Rewritten text with information on the Stockholm and Based conventions. |
Пересмотренный текст, содержащий информацию о Стокгольмской и Базельской конвенциях. |
I suggest deleting this phrase since the text on the left is only a headline. |
Я предлагаю удалить это предложение, поскольку текст слева представляет собой лишь заголовок. |
The UNEP submission included text on chemicals and waste in a number of areas, including the strengthening of the Strategic Approach. |
Этот документ включал текст, касающийся химических веществ и отходов в ряде областей, включая укрепление Стратегического подхода. |
The Panel would meet in 2014 to discuss revisions with reviewers and develop the final text for November 2014. |
Группа проведет совещание в 2014 году для обсуждения пересмотренных положений с рецензентами и подготовит окончательный текст к ноябрю 2014 года. |
Any revised text reflecting this consensus would be a great additional achievement. |
Еще одним большим достижением может стать пересмотренный текст, в котором отражается этот консенсус. |
No revised text presented in plenary. |
Пересмотренный текст на пленарном заседании не представлялся. |
Square brackets indicating a lack of agreement remained around text whose finalization depended on progress on other sections of the mercury instrument. |
Текст, завершение работы над которым зависит от прогресса в отношении других разделов документа по ртути, остается в квадратных скобках, указывающих на отсутствие согласия. |
Those representatives of non-governmental organizations who spoke welcomed the conference room paper containing proposed text for article 20 bis on health aspects. |
Выступившие представители неправительственных организаций приветствовали документ зала заседаний, содержащий предлагаемый текст статьи 20-бис о медико-санитарных аспектах. |
The text in the draft article was similar to that in those agreements that did not allow reservations. |
Текст проекта статьи был аналогичен тексту соглашений, в которых оговорки не допускаются. |
This table is indicative only and does not represent final text. |
Настоящая таблица носит изъявительный характер и не представляет собой окончательный текст. |
In paragraph 1, I am satisfied that the text reflects the intent of the group in relation to processing. |
В пункте 1, мне кажется, текст отражает намерение группы относительно обработки. |
I have presented the main elements of the options that were presented at our fourth session in my text for both of these articles. |
Я включил основные элементы вариантов, которые были представлены на четвертой сессии, в свой текст обеих этих статей. |
Much of Article 27 contains standard text that is common to many multilateral environmental agreements. |
Статья 27 в основном содержит стандартный текст, характерный для многих многосторонних природоохранных соглашений. |
I removed text previously presented in strikethrough |
Я опустил текст, ранее отмеченный знаком вычеркивания. |
Paragraph 4 - I made editorial changes to clarify the text |
Пункт 4 - я внес редакционные изменения, чтобы сделать текст более ясным |
Several figures interspersed through the text provide a glimpse of the magnitude of change. |
Некоторые цифры, включенные в текст, позволят оценить масштабы изменений. |
It was said that the current text of paragraph (5) was not sufficiently clear. |
Было отмечено, что нынешний текст пункта 5 не является достаточно ясным. |
Some delegations requested that qualifying language be introduced into that text. |
Ряд делегаций высказали просьбу о включении в этот текст квалифицирующей формулировки. |
The Committee notes that the text of the Optional Protocol has been published on the website of the Ministry of Justice. |
Комитет отмечает, что текст Факультативного протокола опубликован на веб-сайте Министерства юстиции. |