The text on complementarity was a good compromise text. |
Текст, касающийся вопроса о комплементарности, представляет собой хороший компромисс. |
New regulatory text and test procedures were drafted and included in the regulatory text. |
Были разработаны и рассмотрены новые процедуры испытания, которые были включены в нормативный текст. |
Changes to the existing standard on Apples and Pears have been marked with strikeouts for deleted text and bold for new text. |
Изменения в существующем стандарте на яблоки и груши отмечены вычеркиванием, а новый текст жирным шрифтом. |
The text that we have just adopted is, in the opinion of France, a good text. |
По мнению Франции, только что принятый нами текст является удовлетворительным. |
The text of those agreements mainly refers to the text of the Convention. |
В этих соглашениях, как правило, имеются ссылки на текст Конвенции. |
It was emphasized that all text contained in the two documents is draft. |
Было подчеркнуто, что весь текст, содержащийся в этих двух документах, представляет собой проект. |
Noted but different text added which reflects the process in Japan. |
Отмечено, однако добавлен другой текст, который отражает процесс, проходящий в Японии. |
I have also included text reflecting some policy proposals. |
Я также включил в нее текст, отражающий некоторые положения политического характера. |
Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false. |
Условный текст: отображает текст А, если условие истинно, или текст Б, если условие ложно. |
Text in bold face is additional suggested text. |
Текст, выделенный жирным шрифтом, - это дополнительный предлагаемый текст. |
[text]: Text not conclusively discussed. |
[текст]: Текст, который не был окончательно согласован. |
The text of (b) would become normal text after the introductory sentence. |
Текст подпункта Ь) становится обычным текстом после вступительной фразы. |
Other States replied that the text of the implementing legislation would prevail over the text of the Convention. |
Другие государства сообщили, что текст закона об осуществлении имеет преимущественную силу перед текстом Конвенции. |
The text of our complete statement will be available to delegations; I will now deliver a summary of that text. |
Полный текст нашего заявления будет распространен среди делегаций; сейчас я выступлю с выдержками из этого текста. |
Several revisions also seek to ensure that the English text corresponds as nearly as possible to the original French text of the Principles. |
Некоторые поправки направлены также на обеспечение того, чтобы английский текст как можно точнее соответствовал французскому оригиналу текста Принципов. |
Besides conforming to the original French text, this modification reflects recent practice and international law better than the English text of principle 1. |
Помимо обеспечения соответствия французскому оригиналу, это изменение лучше отражает новейшую практику и международное право, чем английский текст принципа 1. |
This is particularly evident when considering the annexes, where the negotiating documents show new text as "original" text and omit parts of the original text entirely. |
Это особенно очевидно при рассмотрении приложений, когда в документах для переговоров новый текст обозначен как "исходный" и при этом полностью опущены фрагменты исходного текста. |
For submission of draft resolutions that are based on pre-existing resolutions, the officially issued version must be used as the base text, with all new text and changes to the old text indicated clearly in boldface. |
При представлении проектов резолюций, основанных на уже имеющихся резолюциях, в качестве базового текста должен использоваться официально принятый вариант, а весь новый текст и все изменения к старому тексту должны быть четко набраны жирным шрифтом. |
And, to show our good faith, we set aside our own text, and worked on the European text, hoping that broad-based positive support for that agreed text would be possible. |
И, проявляя добрую волю, мы отложили в сторону наш собственный текст и стали работать над текстом, предложенным европейскими странами, в надежде на то, что этому тексту - в случае его согласования - будет обеспечена широкая позитивная поддержка. |
If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides. |
Если в файле содержится больше текста, чем можно вставить в один слайд, разбейте текст на фрагменты по нескольким слайдам. |
You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text. |
Можно также установить курсор там, где должен быть текст, нарисовать текстовую рамку путем перетаскивания указателя, а затем ввести или вставить текст. |
Sri Lanka has noted that the Australian model text does not seek to substitute the current rolling text; nor is it intended to be an alternative negotiating text. |
Шри-Ланка отметила, что, представив свой модельный текст, Австралия не стремится подменить им нынешний "переходящий текст", равно как и не намеревается использовать его в качестве альтернативного переговорного текста. |
It would therefore be preferable to replace the text of chapter 5 of SIGNI by the text corresponding more or less to the complete text of annex 7 of CEVNI. |
Поэтому было бы целесообразнее заменить текст главы 5 СИГВВП текстом, который более или менее соответствовал бы полному тексту приложения 7 к ЕПСВВП. |
With regard to the proposals by the representative of the Netherlands for changes to the text, the Legal Counsel noted that the text currently before the Committee was a model text. |
Что касается редакционных изменений, предложенных представителем Нидерландов, то Юрисконсульт отмечает, что представленный сейчас Комитету текст является типовым. |
In the text the following conventions are used: {text}: For text which explains the use of the standard layout. |
В тексте были использованы следующие условные обозначения: {текст}: Для текста, который объясняет использование типовой формы стандартов. |