| The text will be amended following the adoption of the draft resolution. | Поправки в текст будут внесены после принятия проекта резолюции. |
| The CSG Chairman stated that the final text on restructuring was is a bulky document. | Председатель РГС заявил, что окончательный текст о реструктуризации является объемистым документом. |
| The Working Party adopted the report of its fiftieth session, subject to approval of the final text by the Chairman. | Рабочая группа утвердила доклад о работе ее пятидесятой сессии при том понимании, что окончательный текст будет одобрен Председателем. |
| This text does not appear in the standards. | Этот текст не фигурирует в стандартах. |
| This text was distributed for comments to the participants of the Working Group in April 2002. | Настоящий текст был распространен для высказывания замечаний среди участников Рабочей группы в апреле 2002 года. |
| Step 2.3 Reject adoption of the proposal by the specialized section and refer the text back for further discussion. | Этап 2.3 Отказывается утвердить предложение, представленное специализированной секцией, и возвращает текст для дальнейшего обсуждения. |
| It was clarified that the text concerning late harvest varieties was also still in a trial period. | Было уточнено, что текст, касающийся поздних разновидностей, также по-прежнему применяется в рамках испытательного периода. |
| A solution concerning the sizing issue was found in a working group and is included in the final text of the standard. | Решение относительно вопроса калибровки было найдено рабочей группой и включено в окончательный текст стандарта. |
| Purpose Change text to read... indicate one way 'only' of... | Изменить текст следующим образом"... относится лишь к одному из способов...". |
| The text revised at the last session was Addendum 2 to the report. | Текст, пересмотренный на прошлой сессии, является добавлением 2 к докладу. |
| Any future text from UNECE would also be taken into account. | Будет также учтен любой иной текст, который ЕЭС ООН подготовит в будущем. |
| The proposed text was adopted as a revised UNECE Standard with a few amendments proposed by the Chairman. | Предложенный текст был принят в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН с несколькими поправками, предложенными Председателем. |
| He had, however, transmitted the text prepared by the Committee to the organizers of the meeting. | Тем не менее, он передал текст, составленный Комитетом организаторам Конференции. |
| The English text of those paragraphs had been reissued on 23 July 2001, to take account of stylistic amendments. | Английский текст этих пунктов был переиздан 23 июля 2001 года для учета стилистических поправок. |
| Mr. KLEIN (Rapporteur) said he would be happy to incorporate any amendments that made the text more readable. | Г-н КЛЯЙН (Докладчик) говорит, что он будет рад включить любые поправки, которые сделают текст более читабельным. |
| The text of rule 65 as amended can be found in annex III. | Текст правила 65 с внесенными в него поправками содержится в приложении III. |
| This text has not been formally edited. | Этот текст не подвергался официальному редактированию. |
| At its sixtieth session, the Commission adopted the text proposed by the Sub-Commission as amended. | На своей шестидесятой сессии Комиссия приняла предложенный Подкомиссией текст с внесенными в него поправками. |
| The decision, including the text of the amendment, is annexed below. | Это решение, включая текст поправки, содержится в приводимом ниже приложении. |
| We believe that the text just adopted, which Spain sponsored, fulfils those requirements. | Мы считаем, что принятый нами текст, одним из соавторов которого была Испания, отвечает этим требованиям. |
| This draft report is a provisional text circulated for clearance by delegations. | Настоящий проект доклада представляет собой предварительный текст, распространяемый для одобрения делегациями. |
| Fourthly, the text of the draft resolution should conform to Article 25 of the Charter of the United Nations. | В-четвертых, текст проекта резолюции должен соответствовать положениям статьи 25 Устава Организации Объединенных Наций. |
| In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking. | Кроме того, реклама должна содержать четкий текст с предупреждением о последствиях курения для здоровья. |
| The text of the Covenant is also contained in various United Nations publications. | Кроме того, текст Пакта содержится в различных публикациях Организации Объединенных Наций. |
| Place the text between brackets in a new line. | Начать текст, заключенный в скобки" становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. |