Others maintained that the text should be deleted entirely as it went beyond the mandate of the Ad Hoc Committee. |
Другие делегации полагали, что этот текст следует исключить полностью, как выходящий за рамки мандата Специального комитета. |
The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. |
Председатель указал, что в отношении возможности включения этого предложения в нынешний текст следует провести неофициальные консультации. |
The text was omitted in the revised proposal by France and Sweden. |
Этот текст был опущен в пересмотренном предложении Франции и Швеции. |
Another delegation proposed that the paragraph end with the words "this Convention", with the subsequent text deleted. |
Другая делегация предложила закончить этот пункт словами "настоящей Конвенцией", а последующий текст исключить. |
The Chairman suggested that the text be either clarified and redrafted or deleted. |
Председатель предложил либо разъяснить и сформулировать заново этот текст, либо исключить его. |
We believe that this text is ground-breaking in other respects as well. |
Мы считаем, что этот текст является судьбоносным и в других отношениях. |
This text does not attempt to resolve the differences that we know exist among delegations in this room. |
Этот текст не претендует на то, чтобы урегулировать разногласия, которые, как мы знаем, существуют между делегациями, находящимися в этом зале. |
That was the basis on which the European Union associated itself with the proposed text. |
Именно с учетом этого соображения Европейский союз поддерживает предложенный текст. |
It was to be hoped that the ongoing consultations would lead to the adoption of a single text. |
Следует надеяться, что последующие консультации позволят принять единый текст. |
The text of the resolution had shortcomings, was not sufficiently balanced and contained many new elements that deserved full deliberation. |
Европейский союз считает, что текст проекта является несовершенным и недостаточно сбалансированным и содержит множество новых элементов, которые требуют углубленного рассмотрения. |
The text of the draft resolution is reproduced below. |
Текст этого проекта резолюции воспроизводится ниже. |
The text of the draft resolution now in circulation contains no offensive language. |
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений. |
The text had been revised after consultations. |
После проведения консультаций в текст были внесены изменения. |
The text had been revised in two places. |
В текст внесены изменения в двух местах. |
During deliberations on that text, the Ad Hoc Committee decided to incorporate these same changes for purposes of further discussion. |
В ходе работы над этим текстом Специальный комитет решил включить в этот текст такие же изменения для проведения дальнейшего обсуждения. |
Syria hoped that the sponsors of the draft resolution would reconsider the text. |
Сирия надеется, что авторы проекта резолюции пересмотрят его текст. |
Following negotiation and agreement with Rwanda, the sponsors wished to make a number of changes to the published text of the draft resolution. |
Проведя переговоры с Руандой и заручившись ее согласием, авторы хотели бы внести ряд изменений в опубликованный текст проекта резолюции. |
The revised text was acceptable as a basis for future discussion. |
Пересмотренный текст является приемлемой основой для дальнейших дискуссий. |
The CHAIRMAN drew attention to the text of the draft guidelines and rules of procedure and suggested that the Committee should adopt it. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание членов Комитета на текст проекта руководящих принципов и правил процедуры и предлагает Комитету утвердить его. |
This does not take into account the cost or time it takes to modify graphic files that contain text. |
В этих расчетах не учитываются затраты средств и времени на модификацию графических файлов, содержащих текст. |
That text should be consistent with the objectives and also facilitate its adoption. |
Новый текст должен соответствовать поставленным целям, что облегчит его принятие. |
Brazil is grateful for the genuine efforts of all delegations, which enabled us to achieve a balanced text. |
Бразилия признательна за искренние усилия всех делегаций, позволившие нам выработать в конечном итоге сбалансированный текст. |
Subject to those comments the text of the draft resolution had been approved by the members of the Working Group by consensus. |
С учетом этих замечаний текст данного проекта резолюции одобрен членами Рабочей группы на основе консенсуса. |
His delegation saw no need for the Chairman to show the text of the letter to the Fifth Committee before sending it. |
Его делегация не видит необходимости в том, чтобы Председатель показывал текст письма Пятому комитету до того, как направить его. |
Hence, a text that reconciled those two divergent views needed to be formulated. |
Поэтому следовало бы разработать текст, сочетающий в себе обе эти противоположные концепции. |