These suggestions are consolidated into a single text in the Annex. |
Указанные предложения сведены в единый текст в приложении к настоящему документу. |
He offered to those interested the integral text of these plans and invited other Governments to also establish sectoral targets for the most important pollutants. |
Он изъявил готовность предоставить всем, кто проявляет интерес, сводный текст этих планов и предложил правительствам других стран также установить секторальные целевые показатели по важнейшим загрязнителям. |
The final text was approved by the Inter-ministerial Committee for Economic Planning on 25 February 1994. |
Окончательный же текст был принят Межминистерским комитетом по вопросам экономического планирования 25 февраля 1994 года. |
The translation of the text of the agreement has been widely publicized in brochures and expositions. |
Переведенный текст Конвенции широко издается в виде брошюр и наглядных пособий. |
The Commission agreed on the text of the United Nations Declaration on Crime and Public Security and recommended it to the General Assembly for adoption. |
Комиссия согласовала текст Декларации Организации Объединенных Наций о преступности и общественной безопасности и рекомендовала его к принятию Генеральной Ассамблеей. |
It produced a refined basic text of a training manual, supplemented by a database scheme. |
На нем был разработан усовершенствованный основной текст учебного пособия, дополненный схемой базы данных. |
The present text represents the English translation of the Croatian original of the Agreement. |
Прилагаемый к настоящему текст представляет собой перевод на английский язык подлинника Соглашения на хорватском языке. |
That text is reproduced in the present volume. |
Этот текст воспроизводится в настоящем томе. |
A Chinese text of the report and its English translation is attached herewith. |
К настоящему прилагается текст отчета на китайском языке и его перевод на английский язык. |
It appeared that the group needed more time in order to reach agreement on the text. |
Судя по всему, группе понадобится дополнительное время, чтобы согласовать соответствующий текст. |
The text in other languages will be distributed in the course of this meeting. |
Его текст на других языках будет распространен в ходе текущего заседания. |
The working group agreed to place the original text of the eighth preambular paragraph in square brackets. |
Рабочая группа постановила заключить первоначальный текст восьмого абзаца преамбулы в квадратные скобки. |
The Chairman then proposed that the Sub-Commission consider the text as a statement by the Chairman. |
Председатель предложил Подкомиссии рассматривать этот текст в качестве заявления Председателя. |
Mr. Joinet orally proposed the text of a draft decision. |
Г-н Жуане в устной форме предложил текст проекта решения. |
UNICEF considers that the text of the draft optional protocol has benefited from the discussion held during the first session of the Working Group. |
З. По мнению ЮНИСЕФ, обсуждения в ходе первой сессии Рабочей группы позволили значительно улучшить текст проекта факультативного протокола. |
The representative of HMAC offered to prepare a new consolidated text in accordance with the Sub-Committee's decisions. |
Представитель КСОМ предложил подготовить новый сводный текст в соответствии с решениями Подкомитета. |
It therefore believes that the text should be maintained as drafted. |
Поэтому Венесуэла считает, что текст следует сохранить в его нынешней формулировке. |
The sponsor delegation of such proposal indicated that it would submit a revised text at the next session of the Special Committee. |
Делегация, являющаяся спонсором этого предложения, заявила, что она представит пересмотренный текст на следующей сессии Специального комитета. |
He presented to the Commission the resultant compromise text adopted by the Board. |
Он представил Комиссии компромиссный текст, принятый в конечном итоге Правлением. |
My delegation, however, would have preferred a more balanced text. |
Однако моя делегация предпочла бы более сбалансированный текст. |
Finally, we were told that any modification would unravel the text. |
Наконец, нам говорили, что любые изменения приведут к тому, что текст просто развалится. |
Yet the same text was modified to take into account the concerns of another country. |
Но тот же самый текст изменяли для учета интересов другой страны. |
This text will not end all nuclear testing. |
Этот текст не приведет к прекращению всех ядерных испытаний. |
Instead, this text will only further sustain the present nuclear hegemony. |
Вместо этого данный текст будет лишь способствовать сохранению нынешней ядерной гегемонии. |
This CTBT text is the product of two and half years of negotiations in the Conference on Disarmament. |
Данный текст ДВЗИ - итог переговоров, продолжавшихся в рамках Конференции по разоружению на протяжении двух с половиной лет. |