| For the text of the provision see para. 284 below. | Текст положения см. пункт 284 ниже. |
| The text would be transmitted by Unidroit to Governments with a view to convening the Committee of Governmental Experts in late 2002. | Этот текст будет передан МИУЧП правительствам с целью созыва Комитета прави-тельственных экспертов в конце 2002 года. |
| Annex 6 is the text of the agreement with Australia which is supplied by way of illustration. | В приложение 6 для целей иллюстрации включен текст соглашения с Австралией. |
| Replace the text by the following: the death penalty in force. | Существующий текст заменить следующим: правительство сохраняет в силе смертную казнь. |
| The text before the Assembly is the product of intensive negotiations conducted by interested delegations, to which we are immensely grateful. | Текст документа, представленного Ассамблее, является результатом интенсивных переговоров, проводимых заинтересованными делегациями, которым мы бесконечно признательны. |
| Therefore, we will vote against paragraphs 6 and 12, and will abstain from supporting the text in its entirety. | Поэтому мы проголосуем против пунктов 6 и 12 и воздержимся от того, чтобы поддержать весь текст целиком. |
| We would therefore like the following corrections to be made to the text. | Поэтому мы хотели бы внести в текст следующие исправления. |
| The atlas will incorporate satellite imagery, maps, ground photographs and text. | В атлас будут включены спутниковые снимки, карты, наземные фотографии и текст. |
| The outcome of the dialogue should be a president's summary and not a negotiated text, in order to foster vigorous discussions. | По итогам этого диалога следует принять резюме председателя, а не согласованный текст, чтобы способствовать активизации дискуссии. |
| The text would also contribute to the attainment of the goals agreed upon at the Durban conference. | Этот текст будет также содействовать выполнению целей, согласованных на Дурбанской конференции. |
| In view of that, I take the liberty of shortening by a little my intervention, the text of which has been distributed. | Поэтому я позволю себе несколько сократить свое выступление, текст которого уже распространен. |
| However, the text of the draft Optional Protocol was seriously flawed. | Однако текст проекта Факультативного протокола имеет серьезные недостатки. |
| The text of the draft resolution in the other languages should be amended accordingly. | Соответствующие изменения следует внести в текст проекта резолюции и на других языках. |
| But there was support for including an express reference to the principle of reversibility in the text. | Вместе с тем было поддержано предложение о включении в текст ясного указания на принцип обратимости. |
| The secretariat reproduces hereunder the text adopted by the Joint Meeting for Chapter 2 of restructured ADR. | Секретариат воспроизводит ниже принятый Совместным совещанием текст главы 2 ДОПОГ с измененной структурой. |
| This is why my delegation will not be able to support the text as now before us. | По этой причине моя делегация не сможет поддержать текст в том виде, в котором он нам сегодня представлен. |
| The rolling text, which reflect the positions of all delegations, must remain the sole basis for negotiations. | «Обкатываемый текст», отражающий позиции всех государств, должен остаться единственной основой для переговоров. |
| Two revisions should be made to the text before the Committee. | В рассматриваемый Комитетом текст следует внести два изменения. |
| After extensive discussions, the Council adopted resolution 2000/27, the text of which is contained in annex I of the present report. | После углубленных обсуждений Совет принял резолюцию 2000/27, текст которой содержится в приложении I к настоящему докладу. |
| As a result of the consultations, the following revisions had been made in the text. | В результате консультаций в текст были внесены следующие поправки. |
| Mr. Rezvani said his delegation had requested a vote on the draft resolution because the text was politically motivated and lacked objectivity. | Г-н Резвани говорит, что делегация его страны просила провести голосование по проекту резолюции, поскольку текст политически мотивирован и недостаточно объективен. |
| The text of the Nouméa Accord is contained in the 1999 working paper. | Текст Соглашения Нумеа содержится в рабочем документе за 1999 год. |
| In paragraph 150, the English version should be brought into line with the original French text. | Текст пункта 150 на английском языке следует привести в соответствие с первоначальным французским текстом. |
| Unfortunately, that opportunity had been squandered and the text had become contentious. | К сожалению, эта возможность была упущена, и текст проекта приобрел спорный характер. |
| The text, in sum, accurately reflected the obligations of the administering Power as they related to Guam. | В целом текст резолюции с точностью отражает обязательства управляющей державы по отношению к Гуаму. |