| The Working Group reviewed the synthesis text and held an exchange of views on the third chapter of the Agenda for Development. | Рабочая группа рассмотрела обобщенный текст и провела обмен мнениями в отношении третьей главы Повестки дня для развития. |
| The text of the final report was adopted on 5 May. | Окончательный текст доклада был утвержден 5 мая. |
| Following consultations with all the regional groups, we prepared the text that is before us today. | В результате консультаций со всеми региональными группами мы подготовили текст, который находится сегодня на нашем рассмотрении. |
| On the basis of the results of the preliminary discussion, the Co-Chairmen of the Panel prepared a text drawing some preliminary conclusions. | На основе результатов этого предварительного обсуждения сопредседатели Группы подготовили текст, содержащий некоторые предварительные выводы. |
| That text had constituted the basis for the deliberations of the working group. | Этот текст и был положен в основу обсуждений в рамках рабочей группы. |
| Two delegations submitted a revised text of article 17 based on their proposals mentioned above. | Две делегации представили пересмотренный текст статьи 17, основанный на их вышеуказанных предложениях. |
| The text of the above-mentioned Act was appended to those reports. | Этими же докладами был препровожден текст вышеупомянутого закона. |
| This text was presented to the members of the Commission and the Chairman received comments from various delegations that were accommodated in the summary. | Соответствующий текст был представлен членам Комиссии и Председатель получил комментарии от различных делегаций, которые были учтены в резюме. |
| The final text of the memorandum is contained in the appendix. | Окончательный текст меморандума приводится в приложении. |
| EU proposes retaining the text as is. | ЕС предлагает оставить текст как есть. |
| It is evident that they find the current text fails to fulfil the established objective of a comprehensive test ban. | Очевидно, что, по их мнению, нынешний текст не решает поставленную задачу - всеобъемлющее запрещение испытаний. |
| But the treaty text would not have been brought about without the help of many hands. | Но текст договора было бы невозможно создать без содействия многих помощников. |
| We believe that the text in fact failed the intent of the mandate. | Как мы полагаем, этот текст, по сути дела, игнорирует смысл мандата. |
| As negotiations progressed, we witnessed an evolving text moving away from the mandate. | По мере того, как развертывались переговоры, мы становились свидетелями того, как отходил от мандата эволюционирующий текст. |
| The Chairman's text did not serve the purpose of promoting the realization of universal disarmament goals. | Председательский текст не служит цели содействия реализации универсальных разоруженческих задач. |
| I wish to make clear that the delegation of the Russian Federation supports this treaty text as it is. | Я хотел бы четко заявить, что делегация Российской Федерации поддерживает текст договора в его нынешнем виде. |
| I wish to make clear that the United Kingdom supports this treaty text as it is. | Я хочу четко заявить, что Соединенное Королевство поддерживает этот договорный текст, как он есть. |
| Therefore, like other delegations, we had hoped that the text of the proposed CTBT would meet that aspiration. | Поэтому, как и другие делегации, мы надеялись, что этому чаянию будет отвечать текст предлагаемого ДВЗИ. |
| The Committee must therefore ensure that any discussion of technical problems did not deprive the final text of its political force. | Поэтому Комитет должен обеспечить, чтобы в результате обсуждения технических проблем окончательный текст не был лишен его политического значения. |
| The text of these constitutional provisions is annexed* as well as reproduced where considered appropriate. | Текст этих конституционных положений прилагается , а также воспроизводится при необходимости. |
| The Bureau of the Executive Board would clear the final text. | Бюро Исполнительного совета утвердит окончательный текст. |
| The text of selected articles would be distributed to the Committee as an annex to the report. | Текст некоторых статей будет распространен среди членов Комитета в качестве приложения к настоящему докладу. |
| He requested the Finnish delegation to distribute the text of its statement introducing the report, since it contained very interesting information on the Saamis. | Он просит делегацию Финляндии распространить текст своего представления доклада, поскольку он содержит очень интересную информацию о народности саами. |
| Mr. YUTZIS said that the text proposed by Mr. van Boven raised a challenge for the Committee. | Г-н ЮТСИС говорит, что предлагаемый г-ном ван Бовеном текст ставит перед Комитетом действительно сложную задачу. |
| He wished to make two oral amendments to the text. | Он желает внести в текст две устные поправки. |