| The Working Group approved of the text for further discussion and for inclusion in the draft instrument. | Рабочая группа одобрила текст для включения в проект документа и дальнейшего обсуждения. |
| One delegation stated that its Government would be unable to agree to the text under such conditions. | Одна из делегаций заявила, что в такой обстановке правительство ее страны не сможет дать своего согласия на текст этих элементов. |
| The underlined text is the terminology used in the UNECE today, covering transport in the larger sense. | Подчеркнутый текст отражает терминологию, используемую сегодня в ЕЭК ООН и охватывающую систему перевозок в более широком смысле. |
| He welcomed the Chairman's text which had been submitted to the Commission on Human Rights early in 2005. | Оратор приветствует предложенный Председателем текст, переданный в начале 2005 года в Комиссию по правам человека. |
| The text of the statement is available on the website of the Tribunal: or. | Текст этого заявления имеется на веб-сайтах Трибунала: или. |
| As the present report goes to print, the Government is reviewing the final text in preparation for signature by year's end. | В момент сдачи настоящего доклада в печать правительство рассматривает окончательный текст, готовясь подписать его к концу года. |
| UNIC Madrid and the National Organization for the Blind in Spain published the Spanish text of the Universal Declaration in Braille. | ИЦООН в Мадриде и Национальная организация содействия слепым в Испании опубликовали испанский текст Всеобщей декларации в системе Брайля. |
| The problem is that the present text of the Convention does not cover all instances. | Проблема сводится к тому, что нынешний текст КДД не охватывает все возможные случаи. |
| There was a general feeling, however, that the text of the above articles should be left unchanged. | Однако было выражено общее мнение о том, что текст вышеупомянутых статей следует оставить без изменений. |
| Proposal Description of the proposed amendment, incl.: the amended text of marginals and consequential amendments. | Предложение Изложение предлагаемого изменения, включая измененный текст маргинальных номеров и последующие поправки. |
| A comprehensive text, in English only if necessary, would therefore need to be available. | С этой точки зрения представляется необходимым подготовить сводный текст, хотя бы на английском языке. |
| As the text referred to current requirements, a specific proposal would be necessary to make such a change. | Поскольку текст основан на действующих предписаниях, то для внесения подобного изменения потребуется подготовить конкретное предложение. |
| The text proposed by OCTI was adopted. | Текст, предложенный ЦБМЖП, был принят. |
| The Joint Meeting adopted the new text almost unanimously (one against). | Совместное совещание приняло этот новый текст почти единогласно (один голос против). |
| The underlined text is more concise and states a fact. | Подчеркнутый текст сформулирован более четко и устанавливает конкретный факт. |
| 4.1.4.1.3 The text becomes a Note to paragraph 4.1.4.1. | 4.1.4.1.3 Этот текст становится примечанием 1 к пункту 4.1.4.1. |
| 4.2.4.1 Add at the end the text of 4.2.4.3 without the last sentence. | 4.2.4.1 Добавить в конце текст пункта 4.2.4.3 без последнего предложения. |
| Once translated, this text should be circulated among all participants for comments. | После перевода этот текст следует распространить среди всех участников для представления замечаний. |
| Note: The text reproduced below was prepared by the expert from OICA in order to define "Low Volume Manufacturers" of motor vehicles. | Примечание: Приводимый ниже текст был подготовлен экспертом МОПАП в целях определения "мелкосерийных производителей" механических транспортных средств. |
| Then the UN Office for Legal Affairs would prepare the authentic text to be signed. | Затем Управление ООН по правовым вопросам подготавливает аутентичный текст для подписания. |
| To this end, it requested the secretariat to prepare the text of the Agreement in the three ECE official languages for formal adoption. | С этой целью секретариату было поручено подготовить текст соглашения на трех официальных языках ЕЭК для его официального принятия. |
| In addition, the expert from the United Kingdom agreed to check for any other errors in the text of the document. | Кроме того, эксперт из Соединенного Королевства согласился проверить текст этого документа на предмет наличия других ошибок. |
| The expert from ETRTO was invited to propose a text describing such tyres. | Эксперту от ЕТОПОК было предложено подготовить текст с описанием таких шин. |
| Therefore the text of paragraph 1 has been moved to the revised article 28 describing termination procedures. | В этой связи текст пункта 1 переносится в статью 28 в первой редакции, содержащую описание процедур прекращения. |
| Lastly, the text imposes a series of obligations on the States in question. | Наконец, текст налагает ряд обязательств на соответствующие государства. |