| The text is used for various reporting and public relations purposes. | Его текст может использоваться в различных целях, связанных с представлением отчетности и связями с общественностью. |
| This text regrettably failed to find consensus. | К сожалению, этот текст не смог снискать себе консенсус. |
| Therefore, the relevant text throughout the document was adapted accordingly. | В этой связи во всем документе соответствующий текст был с учетом этого скорректирован. |
| He highlighted the revisions made to the previous text. | З. Он подробно останавливается на изменениях, внесенных в прежний текст. |
| The text should be retained as drafted. | Текст должен оставаться таким, как он представлен в проекте. |
| The proposed text was widely approved once some drafting changes had been made. | Предложенный текст получил широкое одобрение при том условии, что в него будут внесены некоторые изменения редакционного характера. |
| Contact groups developed provisional text on scope and financial considerations. | Контактные группы подготовили предварительный текст по вопросам, касающимся сферы охвата и финансовых соображений. |
| We had a text which made reference to 2006. | У нас был текст, в котором содержалась ссылка на 2006 год. |
| The text remained inadmissible even after the revisions. | Несмотря на внесенные изменения, этот текст по-прежнему остается неприемлемым. |
| The text for mixed colour was amended to be clearer. | С целью обеспечения большей ясности в текст, касающийся смешанной окраски, были внесены поправки. |
| The amended text was agreed for inclusion into the standard. | Текст с внесенными в него поправками был утвержден для включения в стандарт. |
| The text was revised to combine both. | Текст был пересмотрен, с тем чтобы включить оба понятия. |
| No graphics available from this Server are used separately from accompanying text. | Никакие графические элементы, сопровождающие текст, размешенные на Сервере не могут быть использованы отдельно. |
| To check please see the text below each available room type. | Чтобы проверить, прочитайте, пожалуйста, текст, расположенный под каждым имеющимся в наличии типом номера. |
| You can send text from our website or e-mail. | Вы можете прислать нам текст непосредственно с нашего сайта или электронной почтой. |
| This information includes text in message boxes and in tool tips. | Эти сведения включают в себя текст в окнах сообщений и во всплывающих подсказках. |
| Enter journal entry title and text. | Введите заголовок записи и, собственно, её текст. |
| The text was essentially similar to the previous year's resolution. | Текст проекта, по существу, аналогичен резолюции, принятой в прошлом году. |
| Both documents would provide a more complete and comprehensive text. | В случае объединения обоих документов сводный текст будет более полным и всеобъемлющим. |
| The text before the Committee did not fulfil those expectations. | Текст проекта резолюции, находящийся на рассмотрении Комитета, не соответствует этим ожиданиям. |
| All they think about is interpreting a text. | Все, о чём они думают, это как интерпретировать текст. |
| The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once. | Текст отсортирован в алфавитном порядке, а повторяющиеся записи указаны в списке лишь один раз. |
| Removes the hyperlink, leaving plain text. | Используется для удаления гиперссылки, в результате чего остается простой текст. |
| Specifies that the text in cells may overlap other cells. | Этот параметр определяет, может ли текст в ячейках перекрывать другие ячейки. |
| If this parameter is omitted the search text is replaced throughout. | Если этот параметр не определен, то искомый текст заменяется во всех случаях вхождениях. |