| The European Union had abstained from the vote on paragraph 7 as it considered the text to be inappropriate. | Европейский союз воздержался от голосования по пункту 7, поскольку он считает, что текст является неуместным. |
| The text of the draft resolution on the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda followed similar lines. | Текст проекта резолюции о финансировании Международного уголовного трибунала для Руанды составлен с учетом подобных положений. |
| Nevertheless, her delegation agreed to consider the text in question even though it was not available in Spanish. | Тем не менее ее делегация согласна рассмотреть указанный текст, хотя он и отсутствует на испанском языке. |
| The Government has published 22,000 copies of the text of the Convention for public distribution and posted it on the Internet. | Правительство напечатало 22000 экземпляров текста Конвенции для распространения среди населения, а также поместило этот текст в Интернете. |
| He hoped, however, that the text would be issued in all the languages. | Вместе с тем он надеется, что текст проекта будет опубликован на всех языках. |
| A revised text of the draft resolution had been prepared by a drafting group and would be made available to delegations shortly. | Измененный текст проекта резолюции был подготовлен редакционной группой и будет вскоре предоставлен делегациям. |
| The text of his statement was circulated among the participants. | Текст его заявления был распространен среди участников. |
| Many of them would like to see such a text reflected in all future protocols. | Многие из них хотели бы, чтобы такой текст был отражен во всех будущих протоколах. |
| He offered to transmit the final text of the conclusions, including a set of Draft Principles on sustainable Transport. | Он вызвался представить окончательный текст выводов конференции, а также проект принципов устойчивого развития транспорта. |
| The AGBM may wish to take into account the text of the Geneva Ministerial Declaration (see paragraph 3 above). | СГБМ, возможно, пожелает принять к сведению текст Женевской декларации министров (см. пункт 3, выше). |
| An amendment directly modifies the text of an existing legal instrument. | Какая-либо поправка непосредственно изменяет текст существующего правового документа. |
| This is an independent text, which was approved by the IPCC after a full government review process. | Этот документ представляет собой самостоятельный текст, который был утвержден МГЭИК после его всестороннего рассмотрения правительствами. |
| Copies of the complete text, in all languages, will be available to members of the SBSTA. | Его полный текст на всех языках будет представлен в распоряжение членов ВОКНТА. |
| The United States appreciated the opportunity to make editorial changes to the text of the report prior to its publication. | Соединенные Штаты по достоинству оценили возможность внесения редакционных изменений в текст доклада до его публикации. |
| Mr. Prado Vallejo's second proposal concerning the last sentence improved the text and should be retained. | Что же касается второго предложения г-на Прадо Вальехо относительно последней фразы, то оно улучшает текст и его следует, соответственно, принять. |
| That clause weakened the text and it would be advisable to delete it. | Эти слова ослабляют текст, и целесообразнее их исключить. |
| In fact, that text was retained because it was constantly being updated. | В действительности этот текст сохраняется потому, что в него постоянно вносятся изменения. |
| She would prepare a text containing concrete and specific proposals for that purpose. | Она подготовит текст, содержащий конкретные и четкие предложения на этот счет. |
| The text proposed by Lord Colville was adopted. | Текст, предложенный лордом Колвиллом, принимается. |
| For this, we need a rolling text which we should prepare this year. | Для этого нам необходимо подготовить в этом году "переходящий текст". |
| We have prepared the text of our proposal with some explanatory notes. | Мы подготовили текст нашего предложения с кое-какими пояснительными замечаниями. |
| We would favour a text which is short and simple. | Мы склонны высказаться за простой и лаконичный текст. |
| Moreover, on 25 April the Government of Japan submitted the CTBT text to the Diet for ratification. | Кроме того, 25 апреля правительство Японии представило текст ДВЗИ в парламент на предмет ратификации. |
| The text includes five figures and four references. | Текст главы включает пять рисунков и четыре библиографические ссылки. |
| The text contains 9 figures and some 200 references. | Текст главы включает девять рисунков и около 200 библиографических ссылок. |