| It was his sincere hope that it would be possible shortly to agree on the finalized text of a comprehensive convention on international terrorism. | Выступающий искренне надеется на то, что согласовать окончательный текст всеобъемлющей конвенции о международном терроризме удастся уже в ближайшем будущем. |
| This text is suggested to make this provision consistent with draft art. | Этот текст предлагается для обеспечения соответствия этого положения проекту статьи 64. |
| The text now reads: "2. | В настоящее время текст гласит следующее: «2. |
| We have distributed a complete text of our statement and I shall limit my remarks to an abbreviated version. | Мы распространили среди делегаций полный текст нашего заявления, и я ограничу свои замечания его сокращенным вариантом. |
| The Commission recalled that the text of draft article 7 was the result of extensive deliberations by the Working Group. | Комиссия напомнила, что текст проекта статьи 7 был сформулирован в результате длительных обсуждений в Рабочей группе. |
| Having reviewed the text on general requirements as presented by the rapporteurs the specialized section decided to present it to the Working Party for approval. | Рассмотрев текст общих требований, представленный докладчиками, Специализированная секция постановила представить его Рабочей группе для утверждения. |
| The document contains a summary text of the individual product descriptions and forms part of the carcasses and cuts specification section. | Этот документ содержит краткий текст описаний отдельных продуктов и является частью раздела, содержащего конкретные требования к тушам и отрубам. |
| The new text for the annexes was introduced and will be discussed at the next session (para. 26). | Был представлен новый текст приложений, который будет рассмотрен на следующей сессии (пункт 26). |
| These amendments will be included in the text by the secretariat. | Эти поправки будут внесены в текст секретариатом. |
| The text adopted is reproduced in Appendix 5. | Принятый текст воспроизводится в добавлении 5. |
| The representative of Austria said that he would prepare a consolidated text of Annex 4 on the basis of these new proposals. | Представитель Австрии заявил о своем намерении подготовить на основе этих новых предложений сводный текст приложения 4. |
| The Working Party decided, therefore, to transmit the text for further study by the small group of experts mentioned in paragraph 5 above. | Поэтому Рабочая группа решила передать этот текст для дальнейшего изучения небольшой группой экспертов, упомянутой в пункте 5 выше. |
| The phrase "and particularly without endangering" is added to the present text. | Существующий текст дополняется фразой "и, в частности, не подвергая опасности". |
| Delete all of the text in square brackets (note by the secretariat and paragraph 9.7.4.2). | Опустить весь текст, заключенный в квадратные скобки (примечание секретариата и пункт 9.7.4.2). |
| 9.7.5 Add paragraph numbering 9.7.5.1 to the present text. | 9.7.5 Включить в существующий текст обозначение пункта 9.7.5.1. |
| This proposal sets out the proposed text for Chapter 6.7 to be included in the restructured RID/ADR. | В настоящем предложении содержится текст главы 6.7, предлагаемый для включения в МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой. |
| It was decided to keep to the present text of ADN. | Было принято решение сохранить существующий текст ВОПОГ. |
| Opinions differed, however, as to the need to include the technical requirements in question in the actual text of ADN. | Однако в отношении необходимости включения рассматриваемых технических предписаний в сам текст ВОПОГ мнения разделились. |
| The meeting is asked to consider the text it is intended to submit to the Conference for adoption. | Совещанию предлагается рассмотреть этот текст, который планируется представить Конференции для утверждения. |
| Following the discussion, the Working Party decided to leave the text as it stood. | После обсуждения Группа решила сохранить имеющийся текст без изменений. |
| The text distributed at the meeting has not therefore been subsequently amended. | Таким образом, в текст, распространенный в ходе совещания, после этого не вносилось никаких поправок. |
| I am transmitting herewith the text of a statement which I made today concerning Kosovo. | Настоящим препровождаю Вам текст заявления, сделанного мною сегодня по Косово. |
| The Chairman: That text will appear in the Commission's final report. | Председатель: Этот текст будет включен в заключительный доклад Комиссии. |
| On 7 December 2004, the same Committee adopted the text on the Legal Regime Governing the Audiovisual Media. | 7 декабря 2004 года та же Комиссия утвердила текст «Правовых основ деятельности аудиовизуальных средств массовой информации». |
| The text of this executive order is found in the Federal Register dated 20 August 1998. | Текст этого административного указа опубликован в издании "Федерал реджистер" от 20 августа 1998 года. |