| The Committee on the Rights of the Child had already adopted the joint text at its sixty-seventh session, in September 2014. | Комитет по правам ребенка уже принял совместный текст на своей шестьдесят седьмой сессии в сентябре 2014 года. |
| The text of the draft law is being refined to take into account the comments made. | Текст проекта закона дорабатывается с учетом поступивших замечаний. |
| The outputs of the events are used to develop materials that will be incorporated into the text of the strategy. | По итогам проведения таких дискуссий разрабатываются материалы, которые в дальнейшем планируется включить в текст стратегии. |
| The recent referendum had received a majority of votes and had therefore already been incorporated into the text of the Constitution. | Недавний референдум получил большинство голосов и потому уже включен в текст Конституции. |
| The Independent Expert stated that the preliminary text would be ready by August 2013. | Независимый эксперт сообщила, что предварительный текст будет готов к августу 2013 года. |
| The complete text of the summary of the Co-Chairs is contained in the supplementary information to the present report. | Полный текст резюме сопредседателей включен в материалы, дополняющие настоящий доклад. |
| Proposed that the paragraph be revised such that the text allows for flexibility at the national level. | Предложил пересмотреть текст данного пункта с целью предоставления возможности для гибкости на национальном уровне. |
| Requested a reformulation of the text of the paragraph to allow for greater flexibility at the national level in relation to gender-responsive budgeting. | Просила заново сформулировать текст пункта для большей гибкости на национальном уровне применительно к бюджетированию с учетом гендерных факторов. |
| Subsequently, the secretariat should submit the agreed text of the guidelines to CEP, at its next meeting, for adoption. | Затем секретариат должен представить согласованный текст руководящих принципов КЭП на его следующей сессии для утверждения. |
| Amend the text on obstruction of justice to bring it more fully in line with the Convention. | Внести поправки в текст, касающийся воспрепятствования осуществлению правосудия, для обеспечения его большего соответствия Конвенции. |
| The text of the notice was read out by a government official with the assistance of interpreters from the relevant language groups. | Текст уведомления зачитывается государственным чиновником при содействии устных переводчиков с соответствующих языков. |
| Mr. Neuman said that he would like the text to include the notion of mental integrity. | Г-н Нойман говорит, что было бы желательно включить в текст понятие психической неприкосновенности. |
| The text was prepared by the secretariats of the funds and programmes and approved by the Presidents of the Executive Boards. | Текст был подготовлен секретариатами этих фондов и программ и утвержден председателями исполнительных советов. |
| The CEDAW text was also disclosed in the 2007 Annual Agenda (2000 copies). | Текст КЛДЖ был также включен в Годовую повестку дня на 2007 год (2000 экземпляров). |
| Commenting on the draft declaration did not imply agreement to negotiate its text. | Представление замечаний по проекту декларации не подразумевает готовности согласовывать его текст. |
| The Chairperson-Rapporteur stated that the draft declaration should be a consensual document containing a short and balanced text. | Председатель-Докладчик отметил, что проект декларации должен быть документом, принятым на основании консенсуса, и содержать сжатый сбалансированный текст. |
| Other delegations suggested that a reworded text could include language related to both the right to self-defence and combating terrorism. | Другие делегации предложили включить в измененный текст формулировки, касающиеся как права на самооборону, так и борьбы с терроризмом. |
| Therefore, without the code word, the text is impossible to decrypt. | Исходя из этого, без кодового слова прочитать текст будет невозможно. |
| Decrypting... we're getting text through, I think. | Расшифровка. Кажется, это текст. |
| During a previous interrogation, you gave us the text of a third letter. | Во время предыдущего допроса, вы предоставили нам текст третьего письма. |
| I've deciphered that text - It's a street address... | Я расшифровал этот текст - это адрес... |
| Speech to text, we live in a magical age. | Голос превращается в текст, мы живем в век волшебства. |
| A friend asked me if you'd agree to read an original text on the radio. | Мой друг попросил узнать у Вас, не согласитесь ли Вы прочесть оригинальный текст по радио. |
| He's paying to text and tweet every cell phone user in the western hemisphere. | Он набирает текст и пишет с каждого пользователя мобильного телефона в западном полушарии. |
| Push the text up and it'll be fine. | Текст вверх, и все в порядке. |