The text as it stands now should thus be acceptable to all delegations. |
Таким образом, текст в том виде, в каком он представлен сейчас, должен быть приемлемым для всех делегаций. |
The sponsors of the draft resolution had defined the text as a form of dialogue that contained a certain amount of criticism. |
Авторы проекта резолюции охарактеризовали ее текст как некую форму диалога, содержащую определенное количество критики. |
This tool, a proposal for a consolidated text, should be elaborated on the basis of progress achieved so far. |
Такой инструмент, предлагаемый сводный текст, должен быть выработан на основе достигнутого до сих пор прогресса. |
The text before us is not business as usual. |
Текст, который находится перед нами, это не что-то обычное и повседневное. |
The text of this year's draft resolution follows by and large the wording of previous years. |
Текст проекта резолюции, представленного в этом году, в целом идентичен проектам предыдущих лет. |
Changes compared to the existing text of Annex 9, Part 1 are underlined and strikethrough. |
Изменения, внесенные в нынешний текст части 1 приложения 9, выделены подчеркиванием и зачеркиванием. |
Yet, despite the significant improvements which had been made to the text, certain provisions continued to deviate from customary international law. |
Однако, хотя в существующий текст были внесены значительные улучшения, некоторые положения по-прежнему отклоняются от обычного международного права. |
He therefore supported the decision to refer the text to a working group with agreed terms of reference and limited scope. |
В этой связи выступающий поддерживает решение передать текст в рабочую группу, наделенную согласованным мандатом и ограниченной сферой компетенции. |
According to another view, the text in brackets raised the problem of the burden of proof. |
Согласно другому мнению, текст в скобках вызывает проблему бремени доказывания. |
The Board considered the proposed text of a transfer agreement with the World Trade Organization. |
Правление рассмотрело предлагаемый текст соглашения со Всемирной торговой организацией о передаче пенсионных прав. |
The secretariat has informed me that the text of that draft resolution will be made available to everyone as of tomorrow, Friday. |
Секретариат информировал меня, что текст проекта резолюции будет в наличии у каждого с завтрашнего дня, в пятницу. |
She had a number of revisions to make to the text. |
Она хотела бы внести в текст несколько исправлений. |
The text of the letter could be made available to the Committee if it so requested. |
Если Комитет пожелает, ему будет представлен текст этого письма. |
He fully agreed with the general thrust of article 51 on obligations not subject to countermeasures, although the text required some refinement. |
Выступающий полностью соглашается с общей направленностью статьи 51 об обязательствах, не затрагиваемых контрмерами, хотя считает, что ее текст нуждается в определенной доработке. |
Since the text dealt with secondary rules of international law, the treaty form did not seem appropriate. |
Поскольку этот текст касается вторичных норм международного права, форма конвенции для него представляется неподходящей. |
Indeed, his delegation feared that the text might be too concise. |
В действительности, делегация Бахрейна опасается, что текст может быть слишком кратким. |
Turning to the issue of diplomatic protection, he proposed minor drafting changes to the French text of draft article 4. |
Переходя к вопросу о дипломатической защите, он предлагает внести незначительные редакционные изменения во французский текст проекта статьи 4. |
He then read out the text of a message from President Hosni Mubarak, who confirmed Egypt's strong support for the Committee's work. |
Затем оратор зачитывает текст послания президента Хосни Мубарака, который подтверждает решительную поддержку Египтом работы Комитета. |
Perhaps all the text in the subparagraph after the words "management and programming of the Organization" could be deleted. |
Возможно, в этом подпункте можно было бы исключить весь текст после слов "управление Организацией и разработки ее программ". |
Mr. HAILE (Ethiopia) thought the text could now be discussed in Committee itself. |
Г-н ХАЙЛЕ (Эфиопия) полагает, что данный текст можно было бы обсудить прямо сейчас в самом Комитете. |
The text that had emerged from the consultations represented a compromise and should not be weakened any further. |
Текст, который был разработан на консуль-тациях, представляет собой компромиссный вариант и ослаблять его дальше не следует. |
The African Group would agree to the fifth preambular paragraph provided that there was agreement on the subsequent text of the resolution. |
Группа африканских государств готова согласиться с пятым пунктом преамбулы, если будет согласован последующий текст резолюции. |
The text is drafted with reference to the solicitation documents, and would apply to ERAs conducted as a part of tendering proceedings. |
Текст составлен со ссылкой на тендерную документацию и будет применяться в отношении ЭРА, проводимых как часть процедур торгов. |
Mr. CHARLES (Haiti) thought that the text as currently worded was clear enough. |
Г-н ЧАРЛЗ (Гаити) полагает, что текст в его нынешней формулировке является достаточно ясным. |
Mr. NAVAZZIO (Venezuela) said that his delegation could support the text as it stood. |
Г-н НАВАССЬО (Венесуэла) говорит, что его делегация поддерживает текст проекта резолюции в его нынешнем виде. |