However, in view of all relevant considerations, Canada has concluded that it is prepared to accept that text. |
Однако с учетом всех соответствующих соображений Канада пришла к выводу о своей готовности принять этот текст. |
To begin with, we would have preferred in the Preamble a firmer text on the question of nuclear disarmament. |
Прежде всего мы предпочли бы иметь в преамбуле более сильный текст по вопросу о ядерном разоружении. |
In those regards, the Working Group recommended revised language for inclusion in the CTBT rolling text. |
В отношении этих вопросов Рабочая группа рекомендовала включить в "переходящий текст" ДВЗИ пересмотренные формулировки. |
The Australian text, we believe, highlights the important issues which need to be addressed. |
Австралийский текст, на наш взгляд, обеспечивает учет важных вопросов, подлежащих обязательному освещению. |
The text by no means intends to avert or divert the current course of negotiations. |
Этот текст отнюдь не рассчитан на то, чтобы сбить или изменить нынешний ход переговоров. |
I should like to assure the Minister that my Foreign Ministry is studying the text most carefully. |
Я хотел бы заверить министра, что наше внешнеполитическое ведомство весьма тщательно изучает этот текст. |
My delegation will, therefore, study that text carefully and subsequently submit it to the authorities concerned in Indonesia for a political decision. |
Поэтому моя делегация тщательно изучит этот текст, а затем представит его компетентным ведомствам Индонезии на предмет политического решения. |
The text certainly deserves to be carefully studied. |
Этот текст, разумеется, заслуживает тщательного изучения. |
This will be the situation if an attempt is made at this stage to replace the present rolling text with a new one. |
Именно так сложится ситуация, если на данном этапе будет предпринята попытка подменить нынешний переходящий текст новым текстом. |
It is for these reasons that Australia is today tabling a complete model text of a comprehensive test-ban treaty. |
Именно по этим причинам Австралия вносит сегодня на рассмотрение полный модельный текст договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
On scope - the most fundamental provision of the treaty - our proposed text will be familiar. |
Что касается сферы охвата - наиболее важного положения договора, - то предлагаемый нами текст будет легко узнаваемым. |
We believe this text continues to represent the most straightforward, streamlined means of establishing a truly comprehensive ban on nuclear explosions. |
Мы считаем, что этот текст по-прежнему является наиболее эффективным и проработанным средством введения подлинно всеобъемлющего запрещения ядерных взрывов. |
We strongly oppose the weakening of the basic obligations through the introduction of the notion of peaceful nuclear explosions into the treaty text. |
Мы решительно выступаем против ослабления основных обязательств посредством введения в текст договора понятия мирных ядерных взрывов. |
The Australian text on the scope of the CTBT is simple and straightforward. |
Австралийский текст содержит простые и четкие положения о сфере охвата ДВЗИ. |
This process normally evolves into a rolling text. |
Обычно в итоге этого процесса разрабатывается переходящий текст. |
These two texts have come at a crucial stage in our negotiations when we are trying to finalize the text of the treaty. |
Эти два текста поступили на решающем этапе наших переговоров, когда мы пытаемся окончательно доработать текст договора. |
I have asked for the floor to joint other delegations in thanking Australia for presenting today their model treaty text for the CTBT. |
Я просил слово, чтобы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить Австралию за представленный ею сегодня модельный текст ДВЗИ. |
For my delegation, the rolling text is the only basis for our work. |
По мнению моей делегации, единственной основой для нашей работы является переходящий текст. |
Every delegation has the right to put forward its text. |
Каждая делегация вправе представить свой текст. |
Australia has equally favoured the CD with another treaty text with the objective of pushing forward the negotiations. |
Австралия также предложила вниманию КР еще один договорный текст опять же с целью стимулирования переговоров. |
We welcome any text put forward by any country while the negotiations are going on. |
Мы приветствуем любой текст, представленный любой страной в процессе переговоров. |
Finland supports the four networks - seismic, radionuclide, hydroacoustic and infrasound - incorporated in the rolling text. |
Финляндия выступает за включение в переходящий текст четырех сетей - сейсмической, радионуклидной, гидроакустической и инфразвуковой. |
We look forward to the text which will be put forward later today by the very able Chairman of the Ad Hoc Committee. |
Мы возлагаем определенные надежды на текст, который сегодня чуть позднее должен представить весьма компетентный Председатель Специального комитета. |
I sincerely hope that delegations will study this text carefully. |
Я искренне надеюсь, что делегации тщательно изучат этот текст. |
As another gesture of flexibility, the Chinese delegation now agrees to withdraw the proposed text. |
В качестве еще одного проявления гибкости китайская делегация согласна сегодня отозвать предложенный текст. |