| A provisional text was in the process of being drafted by Mr. Sicilianos, but was yet to be completed. | Предварительный текст, которым занимается г-н Сисилианос, находится в процессе подготовки, которая еще не завершена. |
| The consultations led to agreement on a consensus text, which was submitted to the Expert Group for consideration and action. | В результате консультаций был согласован на основе консенсуса текст, который был представлен Группе экспертов для рассмотрения и принятия решения. |
| The text was finally adopted as a Model Law | В конечном итоге этот текст был принят в качестве Типового закона. |
| The Study Group's first report was submitted on 8 June 2000: for text see. | Первый доклад научно-исследовательской группы был представлен 8 июня 2000 года: текст см. . |
| A model law is a legislative text that is recommended to States for incorporation into their national law. | Типовой закон представляет собой законодательный текст, который рекомендуется государством для включения в их национальное право. |
| As P101 requires Competent Authority approval, the text of MP2 is unnecessary for these entries. | Поскольку, согласно инструкции Р101, требуется утверждение компетентным органом, текст МР2 для этих позиций не нужен. |
| A new text should thus add value to existing commitments and complement them. | Таким образом, новый текст должен придать дополнительный вес существующим обязательствам и дополнить их. |
| The text of the Convention has already been submitted for consideration to the National Congress for ratification. | Текст Конвенции уже был представлен на рассмотрение Национального конгресса с целью его ратификации. |
| The text of the Secretary-General's briefing was circulated. | Текст выступления Генерального секретаря был распространен. |
| The hidden text or message is visible through a red filter or under ultraviolet light. | С помощью красного фильтра или ультрафиолетовых лучей скрытый текст или рисунок проявляется. |
| Mr. TANG said that the text proposed by Mr. Valencia Rodríguez reflected the Committee's position in principle. | Г-н ТАН говорит, что текст, предложенный гном Валенсия в принципе отражает позиции в Комитете. |
| The text of the circular is attached as annex 2 to this report. | Текст этой инструкции представлен в настоящем докладе в качестве Приложения 2. |
| In addition, Mexico provided the text of relevant provisions of its domestic legislation in relation to terrorism. | Кроме того, Мексика представила текст соответствующих положений своего внутреннего законодательства, касающихся терроризмаЗ. |
| Each recommendation should be preceded by an introductory text that will justify the corresponding recommendation. | Каждой рекомендации должен предшествовать вводный текст, обосновывающий соответствующую рекомендацию. |
| An explanation and analysis of the tables and figures should be provided in the text. | Текст должен содержать пояснения к таблицам и рисункам, а также их анализ. |
| To a greater degree it concerns applicants to who the text of this Resolution could potentially be applied. | В большей степени это касается заявителей, к которым потенциально может быть применен текст этой резолюции. |
| The consolidated text of the draft Convention appears as annex I to the report of the Working Group. | Сводный текст проекта Конвенции приводится в приложении I к докладу Рабочей группы. |
| The text under consideration, most of which did not emanate from European Union countries, was very long. | Находящийся на рассмотрении текст, большая часть которого не была составлена странами Европейского союза, является очень объемным. |
| The text of the draft resolution will be available in all languages in the delegation boxes tomorrow morning. | Текст проекта резолюции будет разложен на всех языках в ячейки делегаций завтра утром. |
| A publication containing the text of the Code and an explanatory brochure have been produced by the secretariat. | Секретариатом были подготовлены: публикация, содержащая текст Кодекса, а также пояснительная брошюра. |
| The last International Labour Conference adopted the ILO revised text. | На последней Конференции Международной организации труда был принят пересмотренный текст данной Конвенции. |
| On 14 November 2002, the Committee agreed to modify the title and introductory text of its consolidated list. | 14 ноября 2002 года Комитет постановил внести изменения в название своего сводного перечня и в текст его вступительной части. |
| 1.2 The text of the Regulations is attached to the present bulletin. | 1.2 Текст Положений прилагается к настоящему бюллетеню. |
| The flexibility inherent in model legislation was in many cases appropriate for States wishing to make various modifications to the uniform text. | Во многих случаях государства смогли воспользоваться гибкостью, заложенной в типовых законах, для внесения различных коррективов в стандартный текст. |
| This Decree, the text of which is annexed, entered into force on 28 June 2001. | Это постановление , текст которого прилагается к настоящей записке, вступило в силу 28 июня 2001 года. |