| Because of lack of time, it had not been possible for the Budget Division to review the revised text. | В силу нехватки времени Бюджетный отдел не смог изучить пересмотренный текст. |
| It is proposed to change the text of 11-4.3 in accordance with 16-3.4. | 5 Предлагается изменить текст пункта 11-4.3 в соответствии с пунктом 16-3.4. |
| It was decided that the text should be maintained between square brackets for continuation of the discussion at a future session. | Было решено сохранить этот текст в квадратных скобках для продолжения обсуждения на одной из будущих сессий. |
| The text of the corresponding provision in the third proposal for a redraft of article 14 was as follows: "4. | В третьем предложенном пересмотренном варианте статьи 14 содержался следующий текст соответствующего положения: "4. |
| A negotiating text for a draft decision is set out in annex II below. | В приложении II ниже содержится предназначенный для использования в ходе переговоров текст проекта решения. |
| The key issue in relation to the comprehensive convention which has to be resolved continues to be the text of article 18. | Ключевым вопросом по конвенции, требующих своего решения, по-прежнему является текст статьи 18. |
| The Joint Meeting may wish to consider whether this amendment to the existing text is necessary. | Совместное совещание, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости внесения этой поправки в существующий текст. |
| A revised text would be issued; he requested that action on the draft resolution should be taken at a subsequent meeting. | Будет издан уточненный текст; он предлагает перенести голосование по проекту резолюции на следующее заседание. |
| The Association of Caribbean States would like to urge the General Assembly to support a text in which human beings were the focus. | Ассоциация карибских государств хотела бы призвать Генеральную Ассамблею поддержать текст документа, в котором основное внимание будет уделяться людям. |
| She read out the revised text, which had been distributed to all delegations. | Она зачитывает пересмотренный текст проекта резолюции, который был распространен среди всех делегаций. |
| The secretariat reproduces below the text of the draft resolution on the European recreational navigation network for consideration by the Working Party. | Секретариат воспроизводит ниже текст проекта резолюции о европейской сети прогулочного судоходства для рассмотрения Рабочей группой. |
| The text of the Agreement should be signed before the end of this year. | Текст Соглашения должен быть подписан до конца этого года. |
| We believe that the final text reflects that perception. | Мы считаем, что окончательный текст отражает это представление. |
| The text of this subparagraph is based on former paragraph 2 of article 68. | Текст этого подпункта основывается на бывшем пункте 2 статьи 68. |
| During the informal consultations, it was recommended that the text be streamlined and moved to this article. | В ходе неофициальных консультаций было рекомендовано уточнить этот текст и перенести его в данную статью. |
| Finally, I would like to take this opportunity to make a slight oral amendment to the text of the draft resolution. | Наконец, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы внести небольшую устную поправку в текст проекта резолюции. |
| These revisions eliminate contentious language and the result is a balanced text that the sponsors believe can be adopted by consensus. | Этими исправлениями устраняются спорные формулировки, и их результатом является сбалансированный текст, который, по мнению его авторов, может быть утвержден консенсусом. |
| The Group of 77 and China sponsored the draft resolution and endeavoured to frame a text that reflected consensus. | Группа 77 и Китай были соавторами этого проекта резолюции и попытались составить текст таким образом, чтобы он отражал консенсус. |
| Nevertheless, appropriate modifications to the text of principle 4 itself could be considered in this connection. | Тем не менее, в связи с этим можно было бы рассмотреть вопрос о внесении соответствующих изменений в текст самого принципа 4. |
| Such additional comments would be included in the revised text of the Principles and Guidelines dated 24 October 2003. | Эти дополнительные замечания будут включены в пересмотренный текст Принципов и руководящих положений от 24 октября 2003 года. |
| The text can also create institutional momentum in the right direction. | Этот текст способен также привести к развитию организационной динамики в верном направлении. |
| It was thus suggested that the entire text of draft article 9 should be made subject to contrary agreement. | В силу этого было предложено, чтобы весь текст проекта статьи 9 обуславливался соглашением о противном. |
| It was pointed out, however, that the text of draft article 5.4 made it unsuitable for other modes of transport. | Было указано, однако, что текст проекта статьи 5.4 делает непригодным это положение для других видов транспорта. |
| On that basis, the text of draft article 7.3 was approved as a sound basis for continuation of the discussion at a later stage. | При этом понимании текст проекта пункта 7.3 был одобрен в качестве хорошой основы для продолжения обсуждений на более позднем этапе. |
| The Working Group agreed that the text should be retained for further consideration. | Рабочая группа согласилась сохранить этот текст для дальнейшего рассмотрения. |