| Mr. Zanker said that the United Kingdom proposal was more felicitous than the current text of paragraph 3 (a). | Г-н Занкер говорит, что предложение Соединенного Королевства является более удачным, чем существующий текст пункта З(а). |
| The text would need to be drafted so as to ensure that no further declarations would be possible. | Текст этого предложения необходимо отредактировать, с тем чтобы исключить возможность каких-либо дальнейших заявлений. |
| For those reasons, the text should not be amended. | По этим причинам данный текст изменять не следует. |
| If that was not the case, the text should be amended slightly. | Если же это не так, то в текст можно будет внести небольшие изменения. |
| I think that in this form, the text will be much more balanced for some people. | Считаю, что в таком виде этот текст будет для некоторых значительно более сбалансированным. |
| El Salvador provided the text of relevant provisions of its Penal Code and recent amendments thereto. | Сальвадор представил текст соответствующих положений своего Уголовного кодекса и последних поправок к немуЗ. |
| A text for transmitting signals from the mobile telephones on air can be preliminary given to the supporters. | Болельщикам предварительно может быть задан текст для передачи в эфир сигналов с сотовых телефонов. |
| The sponsor expressed support for the inclusion of such a provision in the text of the paragraph. | Автор высказался в поддержку включения такого положения в текст пункта. |
| The draft resolution on missiles this year is mainly a reproduction of last year's text. | Проект резолюции по вопросу о ракетах этого года фактически воспроизводит текст прошлогоднего проекта. |
| We find the current text of the declaration to be appropriate and, therefore, fully acceptable. | По нашему мнению, существующий текст декларации является адекватным и представляется полностью приемлемым. |
| The text would be permissive, using the words "procuring entities may publish". | Текст будет носить разрешительный характер за счет использования слов "закупающие организации могут публиковать". |
| There was agreement that the proposed text should be included in the commentary. | Было достигнуто согласие о том, что предлагаемый текст следует включить в комментарий. |
| He trusted that it would be possible to amend the Spanish text during a future meeting of a drafting committee. | Оратор надеется, что на очередном совещании редакционного комитета удастся внести поправку в текст на испанском языке. |
| She was inclined to believe that the text should not be amended. | Оратор склонна полагать, что никаких поправок в текст вносить не следует. |
| Therefore, the text should not be included in explanatory notes. | Следовательно, не следует включать этот текст в пояснительные примечания. |
| It was unclear why the Working Group had not adopted the proposed text. | Неясными являются причины, по которым Рабочая группа не приняла предложенный текст. |
| The current text was a good compromise between various legal systems: it offered balanced solutions and allayed many doubts. | Имеющийся текст отражает удачный компромисс между различными правовыми системами: этот текст позволяет находить взвешенные решения и снимает многие сомнения. |
| The wording proposed by the representative of Venezuela clarified an otherwise confusing text. | Предложенная представительницей Венесуэлы формулировка вносит ясность в текст, который в противном случае останется нечетким. |
| The text is given in the answer to the question concerning subparagraph 3 (e). | Текст этого раздела представлен в ответе на вопрос по подпункту З(ё). |
| The ICC text altered the meaning of the article produced by the Working Group. | В то же время текст, предложенный МТП, изменяет смысл статьи, подготовленной Рабочей группой. |
| The text should therefore offer an alternative proposal which did not require the written form. | Следовательно, в текст следует поместить альтернативное предложение, которое не требует заключения соглашения в письменной форме. |
| Mr. Komarov (Russian Federation) said that that text should definitely be included. | Г-н Комаров (Российская Федерация) говорит, что этот текст определенно следует включить. |
| In conclusion, his delegation was entirely satisfied with the text, as amended. | В итоге текст с внесенными в него поправками полностью удовлетворяет его делегацию. |
| The following is a proposal regarding the text on small arms and development. | Предлагается внести в текст, посвященный стрелковому оружию и развитию, следующие изменения. |
| He also referred to a contribution from the American Association of Jurists, which was included in the text of the working paper. | Он сослался также на документ Американской ассоциации юристов, включенный в текст рабочего документа. |