Please see attached articles 141 of the new Penal Code text on the criminalization of abortion. |
См. текст прилагаемой статьи 141 нового уголовного кодекса, посвященный включению в уголовный кодекс положений в отношении абортов. |
The text of the revision of the financial rules, therefore, needs to be amended appropriately. |
Поэтому в текст пересмотренных финансовых правил необходимо внести соответствующие изменения. |
My country opposes any attempt to interpret that text in any way that diminishes or restricts the use of that right. |
Моя страна противостоит любым попыткам толковать этот текст каким бы то ни было образом, который ущемляет или ограничивает использование такого права. |
It had had before it a preliminary text prepared by the Coordinator on the basis of General Assembly resolution 62/61. |
Перед этим у нее уже имелся предварительный текст, подготовленный Координатором на основе резолюции 62/61 Генеральной Ассамблеи. |
Comment 3: This text is in the wrong place as it is a provision for type approval. |
Комментарий З: Этот текст помещен в неправильном месте, поскольку речь идет о положении, касающемся допущения типа. |
The text provided a sound basis for the continuing study of an important topic. |
Этот текст обеспечивает прочную основу для дальнейшего изучения важной темы. |
Such clarification occurred, according to the Chairman of the Study Group, as soon as the text of a treaty became final. |
Такое прояснение происходит, по мнению Председателя Исследовательской группы, как только текст договора принимает окончательную форму. |
The text submitted for consideration was a revised version of the original draft. |
ЗЗ. Текст, представленный на рассмотрение, является пересмотренным вариантом первоначального проекта. |
All text in italics is included for informative purposes only, and is not intended to be part of this proposal by the facilitator. |
Весь текст, выделенный курсивом, помещен только для информации и не является частью настоящего предложения посредника. |
Following this, the text would be submitted to the subsidiary bodies before submission to the Executive Body in 2010. |
После этого текст будет представлен вспомогательным органам, а затем - Исполнительному органу в 2010 году. |
Both text and case study examples are used to help illustrate the importance of user needs in achieving integration. |
Текст принципов и приведенные конкретные примеры призваны показать, сколь важное значение имеют потребности пользователей для обеспечения интеграции. |
The current text was the result of long negotiation, but he thought that it was important to reconsider it. |
Нынешний текст явился результатом длительных переговоров, однако оратор считает, что его необходимо пересмотреть. |
The current text of draft article 45 had been arrived at by compromise and should be retained. |
Текст проекта статьи 45 - результат компромисса, и он должен быть сохранен. |
In other respects, the text of draft article 50 was sufficiently explicit. |
В других отношениях текст проекта статьи 50 является достаточно ясным. |
His delegation preferred to retain the current text. |
Делегация Республики Корея предпочитает сохранить существующий текст. |
He mentioned that the text of the section dealing with Wet Grip provision needed updating to avoid references to Type approval. |
Он упомянул о том, что текст раздела, содержащего положение о сцеплении на мокрых поверхностях, нуждается в обновлении во избежание ссылок на "официальное утверждение типа". |
The text reproduced below has been prepared to correct the 04 series of amendments of the Regulation concerning an editorial error. |
Приведенный ниже текст был подготовлен для внесения редакционного исправления в поправки серии 04 к Правилам. |
Regional consultations would be held in preparation for the fifth session, in particular to consider the Chair's text. |
В рамках подготовки к пятой сессии будут организованы региональные консультации, в ходе которых, в частности, будет обсуждаться текст Председателя. |
The text of the preliminary draft includes the following amendments: |
В текст проекта поправок, в частности, включены следующие аспекты: |
The text of the Regulation was adopted on Communication Committee (COCOM) meeting on 25 May 2010. |
Текст Регламента был принят на совещании Комитета по связи (КОКОМ) 25 мая 2010 года. |
Member States adopted the text with some amendments on 8 December. |
Государства-члены приняли текст с некоторыми поправками 8 декабря. |
The European Parliament adopted the text of the Directive on the Plenary Session on 15 December 2010. |
З. Европейский парламент принял текст Директивы на пленарном заседании 15 декабря 2010 года. |
It was not a negotiated text, therefore no suggestions or amendments to it would be considered. |
Этот текст составляется не на основе согласования, поэтому никакие предложения или поправки не подлежат рассмотрению. |
This new text was also declared unconstitutional for want of the signature of the Prime Minister in office on the date of promulgation. |
Этот новый текст также был объявлен неконституционным в силу отсутствия подписи лица, исполнявшего на момент промульгации функции премьер-министра. |
It also recommended that the text of those approved amendments should be annexed to a draft resolution for adoption by the General Assembly. |
Она также рекомендует приложить текст утвержденных поправок к проекту резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей. |