Pakistan and Syria appreciated the efforts of the five, but felt that the text on nuclear disarmament needed to be improved. |
Пакистан и Сирия оценили усилия пятерки, но считают, что нужно улучшить текст по ядерному разоружению. |
Belarus and the Russian Federation were open to the initiative if the text on PAROS was adapted. |
Беларусь и Российская Федерация открыты по отношению к инициативе, если будет адаптирован текст по ПГВКП. |
And, finally, the United States appreciated the proposal of the five ambassadors, but could not accept the text proposed by China. |
И наконец, Соединенные Штаты оценили предложение пятерки послов, но не могли бы принять текст, предложенный Китаем. |
After all, the text is first and foremost about Somalia. |
В конце концов, этот текст прежде всего касается Сомали. |
Malaysia is of the view that the model provisions and the Guide should be read together as a single text. |
Малайзия считает, что типовые положения и Руководство следует читать как один текст. |
While the text could be improved, he was loath to reopen topics already discussed at length. |
Хотя этот текст можно еще улучшить, он не хотел бы, чтобы вновь поднимались вопросы, которые уже подробно обсуждались. |
Instead, a replacement to compensation on the occasion of expiry should be added to the text. |
Вместо этого в текст следует добавить положение о замене компенсации в случае истечения договора. |
Perhaps the adjusted text could be posted on the web site for comment by the Commission. |
Скорректированный текст можно разместить на шёЬ-сайте, с тем чтобы Комиссия могла высказать замечания. |
In the latter case, a line should be included stating that the Committee had adopted the text on the recommendation of the working group. |
В последнем случае следует включить фразу, указывающую на то, что Комитет утвердил данный текст по рекомендации рабочей группы. |
He requested the Secretariat to make the necessary editorial changes to the text. |
Он просит секретариат внести в текст необходимые редакционные изменения. |
In the preparation of this consolidated report, non-governmental organizations offered numerous contributions, which the Government incorporated into the text. |
При подготовке настоящего сводного доклада весомый вклад внесли неправительственные организации, которые представили многочисленные материалы, включенные правительством в его текст. |
The councillor had subsequently handed the text of his speech to a journalist for publication. |
Затем он вручил текст своего выступления журналистам для опубликования. |
He invited the delegation to provide the Committee with the text of the Public Order Act and other relevant texts. |
Он предлагает делегации направить Комитету текст Закона об общественном порядке и другие соответствующие документы. |
Hence, the Working Group did not consider that the text of the Model Law should be revised. |
Таким образом, Рабочая группа не сочла необходимым пересматривать текст Типового закона. |
"Classification of zones": Replace text in parenthesis by"". |
"Классификация зон": заменить текст в скобках на"". |
It would therefore be useful to have the text of the new article 116, paragraph 2. |
Поэтому было бы целесообразно иметь текст нового пункта 2 статьи 116. |
That is why we supported the original text, which referred to the presidential statement of 16 June 2008. |
Вот почему мы предпочли первоначальный текст, который содержал ссылку на заявление Председателя от 16 июня 2008 года. |
The text of the delegation's responses was not an official document and the expert's objection had been duly noted. |
Текст ответов делегации не содержится в официальном документе, и возражение эксперта должным образом принято к сведению. |
The text that follows is presented as a narrative description of framework agreements. |
Приводящийся ниже текст представляет собой словесное описание рамочных соглашений. |
The Specialized Section approved the text of the leaflet prepared by the secretariat to promote the Standard. |
Специализированная секция утвердила текст брошюры, подготовленной секретариатом с целью пропаганды Стандарта. |
For instance, the text could be translated into Lingala and French. |
Например, ее текст мог бы быть переведен на лингала и французский языки. |
The representative of Austria was invited, if he thought it necessary, to prepare a text reflecting that interpretation. |
Представителю Австрии было предложено подготовить текст, отражающий это толкование, если это представляется ему необходимым. |
Proposed new text is presented between presented within square brackets. |
Предлагаемый новый текст приводится в квадратных скобках. |
It was not clear why the Government planned to submit the text of its Penal Code to the United Nations Secretary-General. |
Представляется неясным, почему правительство планирует представить текст Уголовного кодекса страны Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
The intention of the drafters was less important than the text they had drafted. |
Важны не столько намерения авторов, сколько текст, который они разработали. |