The Chairman said that the text as adopted fully reflected what had been agreed. |
Председатель сказал, что принятый текст в полной мере отражает достигнутые договоренности. |
See infra the alternative text for draft art. |
См. ниже альтернативный текст проекта статьи 73. |
The text is suggested in order to accommodate the inclusion of federal jurisdictions in States. |
Текст предлагается для учета включения юрисдикции федеративных государств. |
Hinged doors may be allowed.The text of para. 4-2.2.3 has been deleted. |
Двери могут быть навесного типа Текст пункта 4-2.2.3 был исключен. |
But legally speaking, it hardly seems necessary to amend the text, for that reason alone. |
Однако если использовать юридические формулировки, то вряд ли представляется необходимым изменять текст только на этом основании. |
The text of the recommendation on confirmatory direction signs should be simplified and corrected. |
Текст рекомендации, касающейся подтверждающих знаков, следует упростить и исправить. |
The text should remain where it is at present (Part 6). |
Текст остается на прежнем месте (часть 6). |
The text should not therefore be included in Part 1. |
Поэтому этот текст не следует включать в часть 1. |
The working group in principle adopted the proposed text. |
Рабочая группа одобрила, в принципе, предложенный текст. |
The text proposed here is based on Chapter 4.2 of the 11th revised edition of the UN Model Regulations for the Transport of Dangerous Goods. |
Предлагаемый ниже текст основан на главе 4.2 11-го пересмотренного издания Типовых правил перевозки опасных грузов Организации Объединенных Наций. |
The Joint Meeting accepted the text and removed the square brackets round numbers 1 to 6. |
Совместное совещание приняло этот текст и сняло квадратные скобки, в которые были заключены подпункты 1-6. |
We have to seize that opportunity and try to elaborate a text that responds to the protection concerns and challenges of our times. |
Мы должны использовать представившуюся возможность и попытаться выработать такой текст, который позволил бы обеспечить такую защиту и решить связанные с этим проблемы нашего времени. |
The Joint Meeting did not adopt the alternative text of the United Nations Model Regulations for paragraphs 5.4.2.2.1 and 5.4.2.2.2. |
Совместное совещание решило не сохранять альтернативный текст Типовых правил ООН в пунктах 5.4.2.2.1 и 5.4.2.2.2. |
The Joint Meeting adopted the text of Chapter 6.2 as amended. |
Текст главы 6.2 с внесенными в него изменениями был принят Совместным совещанием. |
Changes to the consolidated text previously considered by the Working Group have been indicated in footnotes to that text by reference to the working paper in which such interim revised text appeared, or to the paragraph of the report in which such text appeared. |
Изменения в сводном тексте, ранее рассмотренные Рабочей группой, были указаны в сносках к этому тексту посредством ссылки на рабочий документ, в котором такой промежуточный пересмотренный текст содержится, или на пункт доклада, в котором такой текст содержится. |
Put the relevant text into a tabular format. |
В пункте 2.7.6.1.1 соответствующий текст представить в виде таблицы. |
The text of justifications, last sub-paragraph, should read: |
Текст обоснования, последний подпункт, следует читать (в тексте на английском языке): |
He said that the text of his proposal had been revised in order to take account of the amendments agreed during the previous sessions. |
Он заявил, что текст его предложения был пересмотрен с целью учета поправок, согласованных в ходе предыдущих сессий. |
Pending delegates' reactions, the text of the work programme was not amended on this point. |
До получения предложений делегаций текст программы работы остается без изменений. |
The present text only allowed such amounts of moisture for re-hydrated products. |
Текущий текст допускает такое содержание влаги только в случае регидратированных продуктов. |
The Working Group may wish to use the following revised text as a basis for its deliberations: "Article 7. |
Рабочая группа, возможно, пожелает использовать следующий пересмотренный текст в качестве основы для своих обсуждений: "Статья 7. |
The text currently proposed for the Guide was considered to be well balanced in that respect. |
С этой точки зрения текст, предлагаемый в настоящее время для включения в Руководство, был сочтен достаточно сбалансированным. |
The text defining weapons does not include terrestrially based ASAT weapons. |
Текст, определяющий оружие, не включает противоспутниковое оружие наземного базирования. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a comparative chart showing the previous text of the rules and the amendments. |
По соответствующему запросу Комитету была представлена сравнительная таблица, показывающая предыдущий текст правил и поправки к ним. |
He proposed that a working group should be set up to prepare the text of the Committee's statement. |
В заключение он предлагает членам Комитета создать рабочую группу, поручив ей отработать текст заявления. |