Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
In 2013, it visited Ethiopia, Kenya and the Sudan and held talks with officials from the Federal Government of Somalia. В 2013 году Группа побывала в Кении, Судане и Эфиопии, а также провела переговоры с официальными лицами из состава федерального правительства Сомали.
EEC Trust Fund for support to human security in eastern Sudan Целевой фонд ЕЭК для содействия обеспечению безопасности людей в Восточном Судане
At the country office in the Sudan, planned activities in some annual workplans lacked descriptions of the parties responsible for carrying them out. В некоторых годовых планах работы странового отделения в Судане в описаниях мероприятий не имелось указаний на то, какие лица несут ответственность за их выполнение.
The Board made similar observations during its field visits to the country offices in Brazil, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. Комиссия сделала сходные замечания во время своих поездок на места в страновые отделения в Бразилии, Вьетнаме, Зимбабве и Судане.
Assets under construction primarily pertain to the construction of staff accommodation premises in South Sudan ($1.1 million). К объектам незавершенного строительства относятся в первую очередь строящиеся жилые помещения для персонала в Южном Судане (1,1 млн. долл. США).
Community-based population tracking systems for situations with limited access, initiated in Somalia, are being adopted in Afghanistan and Sudan's Darfur region. Впервые использованные в Сомали общинные системы учета населения, предназначенные для ситуаций затрудненного доступа, в настоящее время внедряются в Афганистане и районе Дарфур в Судане.
The Commission has made some good operational progress, but needs to deliver on its substantive mandate of ensuring improvement in the human rights situation in the Sudan. Несмотря на позитивные результаты работы Комиссии, она должна выполнить свой основной мандат по обеспечению улучшения положения в области прав человека в Судане.
Reforming the judicial and rule-of-law sector of South Sudan will require continued coverage and co-location by a Senior Adviser until the final phase of the Mission. Реформирование судебной и правоохранительной системы в Южном Судане потребует от старшего советника непрерывного отслеживания ситуации и непосредственного присутствия на местах вплоть до завершающего этапа деятельности Миссии.
Distribute assorted vegetable seeds to 7,900 households in the Sudan in 2008 распространения семян различных овощей среди 7900 домохозяйств в Судане в 2008 году
She also noted UNDP nation-building work in South Sudan and humanitarian and development assistance in the Sahel region. Она также отметила деятельность ПРООН по государственному строительству в Южном Судане и оказанию гуманитарной помощи и помощи в целях развития в районе Сахеля.
The challenges facing working women in the Sudan can be summarized as follows: Вызовы, которые стоят перед трудящимися женщинами в Судане, можно кратко сформулировать следующим образом:
The Sudan's groundwater sources are essentially as follows: В число источников грунтовых вод в Судане входят следующие:
Current situation of refugees in the Sudan Положение беженцев в Судане в настоящее время
Application of the right to free education in the Sudan is reflected in the information below, some of which is derived from statistics for the school year 2007/08. Обеспечение права на бесплатное образование в Судане подтверждается приведенной ниже информацией, которая частично опирается на статистические данные за 2007/08 учебный год.
However, this cannot mask the fact that in several countries, such as the Sudan and Malawi, inflation remains stubbornly high. Однако это не может скрыть того, что в ряде стран, например в Судане и Малави, инфляция никак не снижается.
b. Water and sanitation development in 20 small towns in South Sudan Ь. Развитие систем водоснабжения и санитарии в 20 малых городах в Южном Судане
Establish a forum for national NGOs in the Sudan through which they can exchange information and experiences создать форум для национальных НПО в Судане, с помощью которого они могут обмениваться информацией и опытом;
It also attended an annual consultation with UNHCR, held in Geneva in 2008, to support refugees in the Sudan and the neighbouring countries. Она также участвовала в ежегодных консультациях с УВКБ, которые проводились в Женеве в 2008 году с целью оказания помощи беженцам в Судане и соседних странах.
Goal 8: Five projects in Bangladesh, Kenya and the Sudan Цель 8: пять проектов в Бангладеш, Кении и Судане.
The organization established a legal aid centre in Gedaref State in 2011 to help vulnerable people through a partnership with UNDP in the Sudan. В 2011 году в штате Гедареф организация создала центр правовой помощи с целью оказания содействия уязвимым группам населения в рамках партнерства с ПРООН в Судане.
In the area of juvenile justice, UNODC is currently developing a proposal on supporting national efforts in South Sudan aimed at building a functional juvenile justice system in line with international standards. В области ювенальной юстиции ЮНОДК в настоящее время готовит предложение по поддержанию в Южном Судане национальных усилий, направленных на создание действенной системы правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с международными стандартами.
On 19 April, the African Union formalized its presence in South Sudan with the signing of a host agreement for its liaison office in Juba. 19 апреля Африканский союз оформил свое присутствие в Южном Судане, подписав со страной пребывания соглашение о своем отделении связи в Джубе.
While the demands imposed by the austerity budget are stringent, institution-building must be given a high priority as South Sudan consolidates its political transition. Хотя бюджет строгой экономии диктует жесткие требования, вопросам институционального строительства необходимо уделять первоочередное внимание по мере укрепления в Южном Судане процесса политического перехода.
Critical to South Sudan's political transition will be the expansion of political space within the country. Важное значение для процесса политического перехода в Южном Судане будет иметь расширение политического пространства в этой стране.
According to a Government directive on humanitarian work in the Sudan that was issued in March, access by international humanitarian organization to conflict-affected areas is fully restricted. В настоящее время в соответствии с изданным в марте распоряжением правительства о гуманитарной деятельности в Судане доступ международных гуманитарных организаций в районы, затронутые конфликтом, полностью прекращен.