Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
As I said earlier, no one in Darfur, throughout the Sudan or elsewhere should have any doubt that the Council will continue to act resolutely. Как я уже говорил, никто в Дарфуре, во всем Судане или в другом регионе не должен сомневаться в том, что Совет будет и впредь действовать самым решительным образом.
While her comments might appear superficially to deal largely with religious freedom, she pointed out religion and ethnicity often overlapped in the Sudan. Хотя на первый взгляд может показаться, что ее замечания касаются в основном свободы религиозных верований, она отмечает, что в Судане понятие религии и этнической принадлежности часто неотделимы друг от друга.
We are encouraged by the Secretary-General's report that the political process for addressing the north-south conflict in the Sudan has resumed and is making progress. Мы с воодушевлением отмечаем, что в докладе Генерального секретаря говорится о том, что политический процесс, направленный на разрешение конфликта между севером и югом в Судане, возобновился и начинает приносить результаты.
Specific projects included those in Afghanistan, Rwanda, Sudan and Zimbabwe to promote the reduction of wood consumption through alternative fuel sources, and prevent soil erosion. Конкретные проекты, осуществлявшиеся, в частности, в Афганистане, Зимбабве, Руанде и Судане, были нацелены на сокращение потребления древесного топлива за счет использования альтернативных источников энергии и на предотвращение эрозии почв.
We should by all means avoid a scenario of having a poorly endowed expanded African force in Darfur and a well-equipped United Nations operation in south Sudan. Мы должны приложить все силы, чтобы избежать сценария, при котором скудно оснащенные африканские вооруженные силы в Дарфуре контрастировали бы с отлично оснащенной операцией Организации Объединенных Наций в южном Судане.
I do not wish to conclude my statement without briefly touching on the progress and the challenges that lie ahead in the peace process in the Sudan. Не могу завершить свое выступление, не сказав несколько слов о прогрессе в деле обеспечения мира, которого нам удалось добиться в Судане, и о тех проблемах, которые нас все еще ожидают впереди.
Of that, $208 million is in direct support to the African Union Mission in Sudan, which makes Canada the fourth largest donor to AMIS. Из этой суммы, 208 млн. долл. США - это прямая поддержка, оказанная Миссии Африканского Союза в Судане, что делает Канаду четвертым по значимости донором МАСС.
In addition, other initiatives under preparation are the Inter-Korean Friendly Football Match in 2008 and the Sport for Peace initiative in the Sudan. Кроме того, готовятся к осуществлению такие инициативы, как дружеский межкорейский футбольный матч в 2008 году и инициатива под названием «Спорт во имя мира» в Судане.
In Southern Sudan, ceasefire bodies have provided the main vehicles for dialogue with parties to discuss violations of children's rights and particularly the recruitment of children. В Южном Судане органы, занимающиеся вопросами прекращения огня, являлись основными каналами для ведения диалога со сторонами в целях обсуждения нарушений прав детей, особенно вопроса о вербовке детей.
I also encourage African Union Mission in the Sudan peacekeepers to continue a dialogue with parties through the Darfur Peace Agreement Ceasefire Commission in order to investigate child rights violations. Я также призываю миротворцев Миссии Африканского союза в Судане продолжать диалог со сторонами через Комиссию по прекращению огня, созданную в соответствии с Мирным соглашением по Дарфуру, в целях расследования нарушений прав детей.
In addition, it is anticipated that a new multidimensional and complex mission in the Sudan will be established in the first quarter of 2005. В июне 2005 года, к концу текущего финансового года, объем бюджетных ассигнований еще больше увеличится по причине изменения финансовых потребностей в связи с расширением МООНДРК и развертыванием миссии в Судане.
The AIDS adviser in the Sudan is designing a strategy to train AIDS peer educators as part of the demobilization programme in that country. Советник по проблеме СПИДа в Судане разрабатывает стратегию подготовки своих коллег по вопросам борьбы со СПИДом, которая является частью программы демобилизации в этой стране.
UNMIS radio further expanded its transmission network in an effort to transmit reliable and accessible information about the peace process to a wider audience in the Sudan. Радиостанция МООНВС продолжала расширять свое вещание, с тем чтобы иметь возможность знакомить с надежной и доступной информацией о мирном процессе в Судане как можно более широкую аудиторию.
This approach has strengthened policies, planning and implementation of United Nations mine action in peacekeeping contexts, as current programmes in Lebanon and the Sudan demonstrate. Такой подход привел к улучшению политики, планирования и проведения деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, в контексте миротворческих операций, о чем свидетельствуют нынешние программы в Ливане и Судане.
All too often in the Sudan, in all sectors of society, he had encountered the view that human rights must wait until peacetime. Слишком часто в Судане, общаясь со всеми слоями общества, он слышал мнение о том, что решение вопросов прав человека следует отложить, пока не будет достигнут мир.
In this context, our Government has established 23 universities throughout Sudan, where there were only 5 before it came to power. В этом контексте благодаря усилиям нашего правительства в Судане создано 23 университета, в то время как до его прихода к власти в стране было только пять университетов.
The remainder will be used in Djibouti, Lebanon, Somalia and the Sudan for post-conflict rehabilitation, assistance to internally displaced persons and area development schemes. Оставшаяся часть средств будет использоваться в Джибути, Ливане, Сомали и Судане для постконфликтного восстановления, предоставления помощи лицам, перемещенным внутри страны, и выполнения планов развития районов.
At the end of operative paragraph 4, add the phrase 'and in southern Sudan by the rebel groups fighting the Government'. В конец пункта 4 постановляющей части добавить слова "и в Южном Судане со стороны повстанческих группировок, участвующих в боевых действиях против правительства".
During the reporting period, African Union Mission in the Sudan peacekeepers were also targeted more often, especially in Northern Darfur, while attacks on humanitarian workers continued unabated. За отчетный период объектами нападений чаще становились и миротворцы из Миссии Африканского союза в Судане, особенно в Северном Дарфуре, при этом нападения на работников по оказанию гуманитарной помощи не прекращаются.
We think that the international community doesn't intercede unless there are extensive losses of life, such as the 2 million in the southern Sudan. «Судя по всему, международное сообщество вмешивается только в тех случаях, когда происходит массовая гибель людей - например, двух миллионов человек в Южном Судане.
And we would like to know more about how the approach adopted in the Sudan has worked to enhance prospects for wider peace and security. Мы также хотели бы получить дополнительную информацию о том, как сработал принятый в Судане подход в плане укрепления перспектив достижения более широкого мира и безопасности.
The 2.2 million Beja of the eastern Sudan have been neglected by central Governments for decades, leaving them vulnerable to malnutrition, famine and disease. 2,2 миллиона представителей народности беджа в Восточном Судане на протяжении десятилетий не получали достаточного внимания со стороны центральных правительств, вследствие чего они часто страдали от недоедания, голода и болезней.
Raising and sustaining immunization coverage to levels exceeding 80 per cent in Djibouti, Sudan and Yemen will remain a high priority. Как и прежде, одним из главных приоритетов будет расширение и сохранение масштабов охвата иммунизацией на уровне, превышающем 80 процентов, в Джибути, Йемене и Судане.
Armed conflicts in Angola, the Sudan and Somalia, where numerous peacekeeping and peacemaking efforts have failed, are now all but ignored. Вооруженные конфликты в Анголе, Судане и Сомали, где многочисленные усилия по поддержанию мира и миротворчеству завершились неудачей, в настоящее время почти забыты.
This problem can be resolved only through a Security Council resolution establishing a peacekeeping mission for Sudan, in particular to deal with human suffering in Darfur. Эту проблему можно решить только с помощью такой резолюции Совета Безопасности, которая учреждала бы миссию по поддержанию мира в Судане, в частности для облегчения людских страданий в Дарфуре.