Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
In Khartoum, on 10 May, the Government, UNMIS and UNDP signed a memorandum of understanding relating to the reform of the prison system in the Sudan. В Хартуме 10 мая правительство, МООНВС и ПРООН подписали меморандум о договоренности, предусматривающей проведение реформы пенитенциарной системы в Судане.
The April report on Darfur also confirms that stability in the region will require, in the short term, a considerable strengthening of the African Union Mission in the Sudan. Апрельский доклад по Дарфуру также подтверждает, что стабильность в регионе потребует существенного укрепления в краткосрочном плане Миссии Африканского союза в Судане.
The Eritrean Government has given its consent to begin preparatory activities for the resumption of the repatriation of Eritrean refugees in the Sudan after the rainy season in September 1998. Правительство Эритреи согласилось начать подготовку к возобновлению репатриации находящихся в Судане эритрейских беженцев после сезона дождей в сентябре 1998 года.
In contrast to previous times, the strike weapon is no longer exercised in the Sudan with a view to acquiring rights, workers having recognized the adverse repercussions of the strikes which took place in the years prior to the Revolution for National Salvation. В отличие от прошлого забастовки в Судане уже не служат средством приобретения прав, поскольку трудящиеся осознали отрицательные последствия забастовок, имевших место до Революции национального спасения.
While applauding the dedicated efforts by African peacekeepers, we fully recognize the need to strengthen the African Union Mission in Sudan in order to improve the security situation in the region. Приветствуя самоотверженные усилия африканских миротворцев, мы полностью признаем необходимость укрепления Миссии африканского союза в Судане с целью укрепления безопасности в этом регионе.
The positive developments in the peace process in Burundi, Liberia, Sierra Leone, and the Sudan could not have taken place without the international community's support. Без поддержки международного сообщества не было бы позитивных изменений в рамках мирного процесса в Бурунди, Либерии, Судане и Сьерра-Леоне.
My Government welcomes the establishment of a monitoring and reporting mechanism, pursuant to resolution 1612, in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Somalia and the Sudan. Мое правительство приветствует создание механизма наблюдения и отчетности во исполнение резолюции 1612 в Бурунди, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Сомали и Судане.
It was mandated to facilitate the implementation of the recommendations of the African Union High-level Panel on Darfur and the completion of the Comprehensive Peace Agreement, as well as to promote democratization in the Sudan. Группе было поручено содействовать выполнению рекомендаций Группы высокого уровня Африканского союза по Дарфуру и завершению осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и способствовать демократизации в Судане.
Through the submission of this report, the Sudanese Government has endeavoured to portray its efforts to fulfil the undertakings it has made on more than one occasion to improve the human rights situation in the Sudan. Посредством представления этого доклада суданское правительство попыталось осветить свои усилия по выполнению не единожды взятых на себя обязательств по улучшению положения с правами человека в Судане.
Following the recent referendum in the Sudan and subject to a decision by the Security Council, preparations are under way for the prospect of a transition in that country. После недавно проведенного референдума в Судане ведется подготовка к возможному переходному этапу в этой стране на случай принятия Советом Безопасности соответствующего решения.
A word of appreciation must also be extended to members of the diplomatic community in Khartoum with whom the independent expert was able to exchange views on the human rights situation in the Sudan. Следует также поблагодарить членов дипломатического корпуса в Хартуме, с которыми независимому эксперту удалось обменяться мнениями относительно положения в области прав человека в Судане.
Natural disasters and internal conflicts in the Sudan had led to an increase in the numbers of Sudanese refugees fleeing to neighbouring countries, placing an additional burden on his country. Стихийные бедствия и внутренние конфликты в Судане привели к увеличению числа суданских беженцев в соседние страны, создающих дополнительные трудности для страны оратора.
We support the strong will shown by the United Nations, working alongside the African Union, in ensuring that peace and security are brought to the people in the Darfur region of the Sudan. Мы поддерживаем решительное стремление Организации Объединенных Наций обеспечить совместно с Африканским союзом мир и безопасность для населения Дарфура в Судане.
The completion of the Mission's mandate in the east of the Sudan has led to the closure of the regional office in Kassala. После завершения выполнения Миссией своего мандата в Восточном Судане было закрыто региональное отделение в Кассале.
The Joint Special Representative, Rodolphe Adada, his Deputy, Henry Anyidoho, and the Force Commander of UNAMID, General Martin Luther Agwai, have already deployed to the Sudan. Совместный специальный представитель Родольф Адаба, его заместитель Генри Аньидохо и командующий силами ЮНАМИД генерал Мартин Лютер Агваи уже находятся в Судане.
Likewise, the situation in the Sudan requires that regional efforts led by the African Union be given an opportunity, rather than the precipitate adoption of resolutions by the Security Council. Точно так же ситуация в Судане требует приложения региональных усилий под руководством Африканского союза, а не поспешного принятия резолюций Советом Безопасности.
It has therefore made all possible efforts to resolve disputes in Africa, as was the case in Chad, the Central African Republic and the Sudan. Поэтому мы прилагаем все усилия для урегулирования конфликтов в Африке, например в Чаде, Центральноафриканской Республике и Судане.
In the case of the United Nations Mission in the Sudan the lack of security has resulted in the death of 38 people. По причине отсутствия безопасности погибло 38 сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
The Special Representative is responsible for directing the operations of the integrated mission, coordination of all activities of the United Nations in South Sudan and promoting a coherent international approach in support of peace consolidation. Специальный представитель отвечает за руководство операциями комплексной миссии, координацию всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Южном Судане и применение последовательного международного подхода к поддержке процесса упрочения мира.
The Division will also support the role of the Special Representative in leading the development of common political positions among the international community, to ensure a coherent international approach to a stable peace in South Sudan. Отдел будет также оказывать поддержку Специальному представителю при руководстве выработкой общих политических позиций международного сообщества с целью обеспечить применение последовательного международного подхода к установлению стабильного мира в Южном Судане.
She pointed out that preliminary United Nations efforts in South Sudan were already highlighting the mismatch between high popular expectations of delivering results and the weak absorption capacity of the Government. Она особо отметила, что уже первоначальные усилия Организации Объединенных Наций в Южном Судане высветили несоответствие между большими надеждами населения на достижение результатов и слабостью потенциала правительства.
In the Sudan and Thailand, the Board identified instances in which the agreements with implementing partners contained inaccurate listings of assets, or had expired and not been replaced. В Судане и Таиланде Комиссия выявила случаи, когда соглашения с имплементационными партнерами содержали неточное наименование активов или уже истекли и не были продлены.
The draft support plan was validated by the Government and by the United Nations country team as well as by all major bilateral and regional partners in South Sudan. Проект плана был одобрен правительством и страновой группой Организации Объединенных Наций, а также всеми крупными двусторонними и региональными партнерами, действующими в Южном Судане.
Previously envisioned pilots of modules as part of the UNMISS start-up in South Sudan were not carried out as a result of regional redistribution of assets from liquidated UNMIS and MINURCAT missions. Ранее планировавшиеся экспериментальные проекты возведения модульных лагерей для начального этапа МООНЮС в Южном Судане не были осуществлены по причине регионального перераспределения имущества из ликвидированных МООНВС и МИНУРКАТ.
During the biennium, UNEP's field-based programme in the Sudan led to the establishment of environmental ministries in 16 States as well as the adoption of integrated water resource management as a national policy. В течение двухгодичного периода благодаря полевой программе ЮНЕП в Судане в 16 штатах были созданы министерства по охране окружающей среды и принята национальная политика комплексного управления водными ресурсами.