Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
New Zealand welcomed the efforts of the African Union Mission in the Sudan to mediate a ceasefire and peace agreement between the parties, and fully supported Security Council resolution 1706. Новая Зеландия приветствует усилия миссии Африканского союза в Судане по прекращению огня и заключению мирного соглашения между сторонами и полностью поддерживает резолюцию 1706 Совета Безопасности.
Since 1997, the rebel group based in the Sudan called the Lord's Resistance Army has abducted an estimated 10,000 children from northern Uganda. С 1997 года базирующаяся в Судане повстанческая группировка под названием Освободительная армия Святого духа похитила в северной части Уганды порядка 10000 детей.
That was the case in the recent past in Burundi and the Sudan. Это можно сказать о недавних ситуациях в Бурунди и в Судане.
We call upon all Sudanese actors to cooperate fully with UNAMID, which is in the Sudan to maintain peace and assist the most vulnerable. Мы призываем всех суданских субъектов полностью сотрудничать с ЮНАМИД, которая находится в Судане для поддержания мира и оказания помощи наиболее уязвимым.
One of the most important aspects relating to the rights of the child in the Sudan is the issue of child soldiers. Одним из наиболее важных аспектов в области прав ребенка в Судане является вопрос о детях-солдатах.
Some 33 political parties had been registered in the Sudan, while a number of unregistered parties were able to carry out their activities with the Government's blessing. В Судане зарегистрировано порядка ЗЗ политических партий, при этом с позволения правительства политической деятельностью занимаются несколько незарегистрированных партий.
The executive bodies in Sudan are prepared to host further regional meetings on Africa, which could take place in Khartoum, our capital. Исполнительные органы в Судане готовы выступить принимающей стороной новых региональных заседаний по Африке, которые могли бы пройти в нашей столице Хартуме.
Encouraged by those positive developments, the Heads of State or Government urged the international community to support efforts aimed at achieving peace in the Sudan. Воодушевленные этими позитивными изменениями, главы государств и правительств настоятельно призвали международное сообщество поддержать усилия, направленные на достижение мира в Судане.
In addition, the United Nations Resident Coordinator in the Sudan has prepared an extensive programme to promote economic recovery and thus buttress the peace talks. Кроме того, координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Судане подготовил широкую программу с целью содействовать экономическому подъему и тем самым подкрепить мирные переговоры.
The Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan intervened on several occasions to impress upon both parties the need for unimpeded access to affected populations. Специальный посланник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в Судане неоднократно обращался к обеим сторонам с требованием обеспечить беспрепятственный доступ к пострадавшему населению.
In the coming weeks, we will have to keep developments in the Sudan under very close scrutiny. В предстоящие недели мы должны будем самым пристальным образом следить за развитием событий в Судане.
The Sudan has been under a continuous state of emergency since 1999. В Судане чрезвычайное положение действует с 1999 года.
In conclusion, we note that the Security Council has adopted many resolutions on the situation in the Sudan and has consolidated its special political mission in the area. В заключение отмечаем, что Совет Безопасности принял целый ряд резолюций относительно ситуации в Судане и укрепил свою специальную политическую миссию в этом регионе.
In the Sudan, the General Directorate for Women and Family Affairs within the Ministry of Welfare and Social Development is responsible for tenth-anniversary preparations. В Судане вопросами подготовки к десятой годовщине занимается генеральный директорат по положению женщин и семейным делам в структуре министерства социального обеспечения и развития.
In the Sudan, a country under the scrutiny of a country rapporteur, the High Commissioner had recently signed a technical cooperation agreement with the Government. В Судане, за которым наблюдает страновой докладчик, Верховный комиссар недавно подписала с правительством соглашение о техническом сотрудничестве.
The signing today of the declaration on the conclusion of the IGAD negotiations on peace in the Sudan opens a new page of hope for all Sudanese people. Сегодняшнее подписание декларации о завершении переговоров МОВР о мире в Судане открывает новую страницу надежды для всего суданского народа.
The Governments of New Zealand and Australia continue to be gravely concerned about the ongoing conflicts in the Sudan and the deteriorating humanitarian and human rights conditions in Darfur. Правительства Новой Зеландии и Австралии по-прежнему очень обеспокоены продолжающимися конфликтами в Судане, а также ухудшающейся гуманитарной ситуацией и положением в области прав человека в Дарфуре.
The Committee requests that the State party provide statistical data and precise information concerning the situation of poverty and the status of unemployment in the Sudan. Комитет просит государство-участник представить статистические данные и точную информацию, касающуюся ситуации с бедностью и положения с безработицей в Судане.
In addition, the Sudan is endowed with a considerable range of rainfall. Кроме того, в Судане выпадают обильные дождевые осадки.
The Committee regrets the lack of precise information and reliable comparable statistics, which has hampered its full assessment of the progressive implementation of the Covenant in the Sudan. Комитет с сожалением отмечает отсутствие точной информации и надежных сопоставимых статистических данных, что мешает ему в полной мере оценить прогрессивное осуществление Пакта в Судане.
Representatives of the Government indicated to the Special Rapporteur that all religions are respected in the Sudan and that freedom of worship is ensured by the Constitution. Представители правительства сообщили Специальному докладчику, что все религии в Судане уважаются и что свобода вероисповедания гарантирована Конституцией.
In Liberia, Sierra Leone, Guinea-Bissau, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and even in the Sudan, that is evident. В Либерии, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау, Бурунди, Демократической Республике Конго и даже в Судане эта тенденция очевидна.
Development and reconstruction in southern Sudan and the transitional areas, particularly the delivery of basic services, are of critical importance in creating visible peace dividends for the war-affected population. Развитие и восстановление в Южном Судане и переходных районах, особенно предоставление основных услуг, исключительно важны для создания ощутимых дивидендов мира для пострадавшего от войны населения.
In the Sudan, the UNMIS human rights component has assisted the National Assembly in amending sections of the Criminal Act and the Evidence Act. В Судане компонент МООНВС по правам человека помогал Национальной ассамблее внести поправки в отдельные разделы Уголовного закона и Закона о доказательствах.
In addition, the legislative institutions at the national level, in South Sudan and at the State level have been formed. Кроме того, были созданы законодательные институты на государственном уровне, в Южном Судане и в провинциях.