| In Southern Sudan, UNMIS supported commissioners appointed to the Southern Sudan Human Rights Commission, including in the development of enabling legislation and an annual budget and in strategic planning. | В Южном Судане МООНВС поддержала назначенных в Комиссию по правам человека Южного Судана членов, включая разработку соответствующего законодательства, годового бюджета и стратегических планов. |
| In Southern Sudan, UNMIS has been promoting implementation of the 25 per cent quota for women stipulated in the Southern Sudan Interim Constitution. | В Южном Судане МООНВС агитировала за обеспечение 25-процентной квоты для женщин, предусмотренной Временной конституцией Южного Судана. |
| In April 2005, President Idriss Déby of Chad accused the Government of the Sudan of supporting some 3,000 Chadian rebels in the Sudan. | В апреле 2005 года президент Чада Идрисс Деби обвинил правительство Судана в оказании поддержки примерно 3000 чадских повстанцев в Судане. |
| The Commission on Human Rights is deeply concerned about the situation in the Sudan and in particular in Darfur, Western Sudan. | Комиссия по правам человека глубоко обеспокоена положением в Судане, и в частности в Дарфуре - (Западный Судан). |
| 29 courses were conducted on human rights, gender, child and vulnerable person's protection for 588 Southern Sudan Police Service officers, including 77 females in South Sudan. | В Южном Судане было проведено 29 курсов по правам человека, гендерным проблемам, защите детей и уязвимых лиц для 588 сотрудников управления полиции Южного Судана, 77 из которых были женщинами. |
| She also met with State governors, county commissioners and officials of the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission to discuss the humanitarian situation in Southern Sudan. | Она также проводила совещания с губернаторами штатов, членами окружных комиссий и должностными лицами Комиссии по вопросам оказания помощи и восстановления Южного Судана для обсуждения гуманитарной ситуации в Южном Судане. |
| The Government of the Sudan has now agreed to new procedures and coordination structures so as to better facilitate relief activities in the Sudan. | Теперь правительство Судана дало свое согласие на новые процедуры и координационные структуры в целях более эффективного содействия деятельности по оказанию помощи в Судане. |
| President Kiir has denied support for the SPLA-North and has accused the Government of the Sudan of supporting insurgent groups in South Sudan. | Президент Киир отрицает оказание поддержки НОАС-Север и обвиняет правительство Судана в поддержке групп повстанцев в Южном Судане. |
| Late in October, the Government of Southern Sudan launched an initiative to accelerate the return of Southerners living in Northern Sudan. | В конце октября правительство Южного Судана выдвинуло инициативу по ускорению возвращения жителей Южного Судана, проживающих в Северном Судане. |
| JSI stated that there were two curricula in Southern Sudan, the Sudan curriculum and the East African curriculum. | В СП 1 было указано, что в Южном Судане действуют две учебные программы: суданская и восточноафриканская. |
| Sudan thanked Switzerland for its support in building capacities for human rights work in Sudan, in particular in Darfur. | Судан поблагодарил Швейцарию за поддержку в деле создания основы для деятельности по защите прав человека в Судане, в частности в Дарфуре. |
| In the Sudan for example, UNOPS is building roads on behalf of the Government of Southern Sudan, the Multi-Donor Trust Fund and USAID. | Так, например, в Судане ЮНОПС осуществляет строительство дорог по заказу правительства Южного Судана, многостороннего целевого фонда доноров и ЮСАИД. |
| Such operations are notable in Darfur (Sudan), Southern Sudan, Liberia and Somalia among others. | В частности, речь идет о таких операциях в Дарфуре (Судан), в южном Судане, в Либерии и в Сомали. |
| The Sudan had discharged all its obligations to UNAMID and the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in terms of cooperation, coordination and dialogue. | Судан выполнил все свои обязательства перед ЮНАМИД и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС) в плане сотрудничества, координации и диалога. |
| In the Sudan, the implementation of the Comprehensive Peace Agreement is entering its final phase with the referendum on the self-determination of Southern Sudan and Abyei. | С проведением референдума по вопросу о самоопределении Южного Судана и Абъея процесс осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения в Судане вступает в заключительную фазу. |
| Despite the international community's 2009 Sudan Work Plan, projected Government of Southern Sudan budget cuts and other factors have dramatically increased the need for humanitarian assistance. | Несмотря на план работы международного сообщества в Судане в 2009 году, намеченные бюджетные сокращения правительства Южного Судана и другие факторы резко усилили потребность в гуманитарной помощи. |
| A representative of the Remote Sensing Authority of the Sudan presented the activities conducted by UN-SPIDER in the Sudan, including technical advisory missions and a planned follow-up activity on capacity-building. | Представитель Управления по вопросам дистанционного зондирования Судана рассказал о мероприятиях, проводимых СПАЙДЕР-ООН в Судане, в том числе о технических консультативных миссиях и запланированной последующей деятельности по созданию потенциала. |
| On the initiative of civil society, legislation had been enacted in the Sudan to provide women with all rights included in the international instruments ratified by the Sudan. | По инициативе гражданского общества в Судане было принято законодательство с целью наделения женщин всеми правами, которые закреплены в международных договорах, ратифицированных Суданом. |
| In cooperation with the Government of the Sudan, a four-day workshop would be held in the Sudan in December 2007. | В декабре 2007 года в Судане в сотрудничестве с правительством этой страны будет организован четырехдневный практикум. |
| In southern Sudan, the Government of Southern Sudan is making commendable efforts to transform wartime structures into a civilian administration capable of building long-term peace. | В южном Судане правительство Южного Судана предпринимает заслуживающие высокой оценки усилия по трансформации структур военного времени в гражданскую администрацию, способную к построению прочного мира. |
| Additionally, cooperation between the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan and the African Union High-level Implementation Panel is an example of the growing relationship where the two organizations are working collectively on resolving the challenges in the Sudan. | Кроме того, примером укрепления отношений является сотрудничество между Специальным посланником Генерального секретаря в Судане и Южном Судане и Группой высокого уровня Африканского союза по осуществлению, когда обе организации принимают совместные меры для решения проблем в Судане. |
| Germany is engaged in the Sudan through its support for the African Union Mission in the Sudan and the United Nations Mission in the Sudan. | Германия принимает участие в урегулировании конфликта в Судане посредством оказания поддержки Миссии Африканского союза в Судане и Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
| Encourages the Government of the Sudan to accelerate the progressive realization of economic, social and cultural rights in the Sudan; | рекомендует правительству Судана ускорить постепенную реализацию экономических, социальных и культурных прав в Судане; |
| Facilitated 6 meetings of the Eastern Sudan armed opposition groups and the Government of the Sudan in Asmara to resolve the conflict. | Было оказано содействие проведению 6 встреч представителей групп восточной оппозиции в Восточном Судане и правительства Судана в Асмэре для урегулирования конфликта. |
| A more comprehensive intervention was designed, with UNODC and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), to assist the Southern Sudan Prisons Service. | Совместно с ЮНОДК и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане был разработан более широкий комплекс мероприятий для оказания помощи пенитенциарной службе Южного Судана. |