During the past year, the Council has taken important decisions on peace support operations in situations as varied as Haiti, Afghanistan and Sudan. |
В прошлом году Совет принял важные решения по поддержанию мира в разных ситуациях, например в Гаити, Афганистане и Судане. |
Nevertheless, in some countries, such as the Sudan, Angola and India, only every second birth is attended by skilled health-care workers. |
Тем не менее, в некоторых странах, например в Судане, Анголе и Индии, только каждые вторые роды принимаются квалифицированными медицинскими работниками. |
Continued human rights violations as a result of national security laws which contradict the Constitution affect negatively other efforts aimed at making peace in the Sudan both inclusive and sustainable. |
Продолжающиеся нарушения прав человека по причине сохранения законов о национальной безопасности, которые противоречат положениям Конституции, отрицательно сказываются на усилиях по установлению в Судане всеобщего и стабильного мира. |
The country's security situation remains very volatile and, in some respects, highly dependent on the situation in neighbouring Chad and Sudan. |
Обстановка в Центральноафриканской Республике в плане безопасности по-прежнему весьма нестабильна и зависит от ситуации в соседних Чаде и Судане. |
As is regularly done in the Sudan, the floggings were carried out immediately after the sentencing without giving the defendant an opportunity to appeal. |
Как это регулярно практикуется в Судане, наказания в виде бичевания приводились в исполнение сразу после вынесения приговоров, и обвиняемые не имели возможности обжаловать их. |
E. Detention conditions in the Sudan |
Е. Условия содержания под стражей в Судане |
The GNU stated that as of 18 September 2005 there were 479 persons in the Sudan who had been sentenced to death and were awaiting execution. |
ПНЕ заявило, что по состоянию на 18 сентября 2005 года в Судане насчитывалось 479 лиц, приговоренных к смертной казни и ожидавших ее исполнения. |
The three States of Darfur comprise the Western Military Region, one of 10 military commands in the Sudan. |
Три дарфурских штата образуют Западный военный округ, который является одним из 10 военных командований в Судане. |
As in most countries, the different States and villages in the Sudan are not separated by borders or established checkpoints. |
Как и в большинстве стран, различные штаты и деревни в Судане не отделены друг от друга границами или официальными контрольно-пропускными пунктами. |
During the civil war in southern Sudan and the transitional areas, the Sudanese Armed Forces used non-legal militias to control territory. |
Во время гражданской войны Вооруженные силы Судана использовали незаконные полувоенные формирования в южном Судане и в переходных районах, чтобы контролировать территорию. |
Several cases dating from April are being dealt with by the courts in southern Sudan, and are being monitored by UNMIS child protection advisers. |
Несколько случаев, имевших место в апреле, находятся на рассмотрении суда в южном Судане и контролируются советниками по вопросам защиты детей МООНВС. |
One year later, approximately 1,000 children have been released, all of them in southern Sudan and the transitional areas. |
Спустя год после него было демобилизовано около 1000 детей - все в южном Судане и в переходных районах. |
However, in Southern Sudan, it broadcasts on 13 FM relay stations and can be heard on short-wave radio. |
Вместе с тем в Южном Судане оно ведет вещание в диапазоне ЧМ через 13 ретрансляционных станций, а также на коротких волнах. |
The chaos in an unstable Sudan will have a spillover effect throughout the region. |
Хаос, который возникнет в условиях отсутствия стабильности в Судане, может перекинуться на другие страны региона. |
In Southern Sudan, there were continued abuses by SPLA and Joint Integrated Unit troops in Western Equatoria State, including harassment and intimidation. |
В Южном Судане продолжались злоупотребления со стороны Народно-освободительной армии Судана и совместных сводных подразделений в Западной Экваториальной провинции, включая случаи притеснения и запугивания. |
A. Background regarding children in armed conflict in the Sudan |
Справочная информация об использовании детей в вооруженном конфликте в Судане |
Recruitment activities take place in Darfur refugee camps in eastern Chad as well as in the Sudan, namely in Darfur. |
Вербовка осуществляется в дарфурских лагерях беженцев в восточной части Чада, а также в Судане, в частности в самом Дарфуре. |
In addition, UNMEE has not been granted the authorization to import fuel directly or from the United Nations Mission in the Sudan. |
Кроме того, МООНЭЭ не было предоставлено разрешения ввозить топливо непосредственно или получать его от Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
The actions of JEM and the Sudanese Armed Forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. |
В результате действий ДСР и Суданских вооруженных сил перемещенными оказались тысячи мирных граждан как в Судане, так и в Чаде. |
The segment of the mission concerning Somalia and the Sudan will be co-led by Ambassador Kumalo of South Africa and myself. |
Работой членов миссии, которые будут заниматься положением в Сомали и в Судане, будем совместно руководить посол Южной Африки Кумало и я. |
Furthermore, peace in the Sudan is a strategic goal aimed at reinforcing stability in neighbouring countries, the region and the continent. |
Более того, мир в Судане является стратегической установкой, направленной на повышение стабильности в соседних странах, в регионе и на всем континенте. |
Stability in the Sudan requires outside parties to refrain from interfering in Sudanese affairs, just as it requires support for the development process in that country. |
В целях обеспечения стабильности в Судане внешние стороны должны воздержаться от вмешательства в дела Судана и обеспечить поддержку процесса развития в этой стране. |
Equally, the situations in Somalia and the Sudan, and especially in Darfur, remain matters of great concern. |
Предметом нашей огромной тревоги по-прежнему является также положение в Сомали и в Судане, особенно в Дарфуре. |
human rights in the Sudan, Sima Samar |
в области прав человека в Судане Симы Самар |
One of the most important challenges to human rights protection in Sudan continues to be the lack of justice and accountability for serious crimes. |
Одним из наиболее существенных препятствий на пути к обеспечению защиты прав человека в Судане продолжают оставаться дефицит законности и непривлечение к ответственности за тяжкие преступления. |