Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
He stated that his Government had offered amnesty to those who had instigated violence after the April elections, while pointing out that armed clashes in Southern Sudan had been exacerbated by the flow of arms from Northern Sudan. Он заявил, что его правительство предоставило амнистию лицам, спровоцировавшим насилие после апрельских выборов, отметив при этом, что вооруженные столкновения в Южном Судане обостряются из-за притока оружия из Северного Судана.
During the reporting period, the humanitarian community in South Sudan continued to support approximately 110,000 persons displaced from Abyei in Agok and in Warrap State, South Sudan. В течение рассматриваемого периода организации по оказанию гуманитарной помощи в Южном Судане продолжали предоставлять поддержку примерно 110000 лиц, перемещенных из Абьея в Агок и в штат Вараб, Южный Судан.
It then carried out treacherous military attacks on Sudan Armed Forces troops that formed part of the Joint Integrated Units, attacks which did not even spare peacekeepers from the United Nations Mission in Sudan. Оно совершило затем вероломные военные нападения на те контингенты Вооруженных сил Судана, которые входят в состав совместных сводных подразделений, причем нападавшие не пощадили даже миротворцев из Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
He reiterated his claim that the Government of the Sudan was supporting insurgent groups in South Sudan and warned of imminent attacks by militia forces in Maban county, Upper Nile state. Он вновь повторил свое заявление о том, что правительство Судана оказывает поддержку мятежным группировкам в Южном Судане, и предупредил о потенциальной возможности нападений повстанческих сил в округе Мабан, штат Голубой Нил.
On 15 November, the Southern Sudan Referendum Commission launched the voter registration exercise throughout the Sudan and in eight other countries. З. Комиссия по проведению референдума в Южном Судане начала 15 ноября акцию по регистрации голосующих по всей территории Судана и еще в восьми странах.
In Sudan for example, UNHCR advocated for citizenship arrangements to be put in place in preparation for the secession of Southern Sudan, in order to avoid statelessness, and provided technical advice on relevant legislation. В Судане, например, УВКБ выступало за достижение договоренностей о гражданстве в рамках подготовки отделения Южного Судана, с тем чтобы избежать появления проблемы безгражданства, и оказывало техническую консультативную помощь в вопросах соответствующего законодательства.
Like other least developed countries, the Sudan had been affected by the economic crisis, as well as the referendum for South Sudan, but it had scored some success in infrastructure development. Как и другие наименее развитые страны, Судан подвергся воздействию экономического кризиса, и на положение в стране повлияли результаты референдума по вопросу о Южном Судане, однако страна добилась определенных успехов в развитии инфраструктуры.
On 19 October 2010, the United Nations, in conjunction with the Government of South Sudan, the diplomatic community and civil society, launched the Southern Sudan Human Rights Forum. 19 октября 2010 года Организация Объединенных Наций совместно с правительством Южного Судана, дипломатическим корпусом и гражданским обществом развернули деятельность Форума по правам человека в Южном Судане.
Long-standing patterns of localized, inter-communal violence are likely to continue unless the Government of South Sudan takes concrete measures to protect civilians and to address the widespread impunity and lack of accountability that continue to be the central cause of conflict in South Sudan. Давно сложившаяся практика локализированного межобщинного насилия сохранится, если только правительство Южного Судана не примет конкретных мер по защите мирного населения, борьбе с широко распространенной безнаказанностью и решению проблем отсутствия подотчетности, что по-прежнему является основной причиной конфликта в Южном Судане.
In the Sudan, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) supported the elections held in April 2010, while strengthening its capacity to protect civilians. Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) поддержала проведение выборов, состоявшихся в апреле 2010 года, укрепляя при этом свой потенциал защиты гражданского населения.
Following the independence of South Sudan on 9 July, a new peacekeeping operation, the United Nations Mission in South Sudan, was established, focusing exclusively on that country. После провозглашения 9 июля независимости Южного Судана была учреждена новая миротворческая операция, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане, в центре внимания которой будет находиться исключительно положение в этой стране.
The overall situation in South Sudan in 2012/13 will remain challenging, influenced by continuing insecurity in parts of the country, uncertain relations with the Sudan, recurring humanitarian needs and a fragile political process. В 2012/13 году общая обстановка в Южном Судане будет по-прежнему сложной в силу сохраняющейся нестабильности в отдельных районах страны, неопределенности отношений с Суданом, постоянно возникающих гуманитарных проблем и неустойчивости политического процесса.
The civilian disarmament exercise is part of the policy of the Government of Southern Sudan for creating an enabling environment for peaceful coexistence of the communities in Southern Sudan. Разоружение гражданского населения является частью политики, проводимой правительством Южного Судана для создания благоприятной среды для мирного сосуществования общин в Южном Судане.
Likewise, gun violence in the Sudan focuses attention on the Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan, which oversees an arms embargo. Аналогичным образом, вооруженное насилие в Судане обусловливает повышенное внимание к работе Комитета, учрежденного резолюцией 1591 (2005) по Судану, который осуществляет надзор за эмбарго на поставки оружия.
For instance, the Common Humanitarian Fund for Sudan, one of several MDTFs in Sudan, was audited separately by the internal audit services of six agencies and UNDP prepared a consolidated report thereon. Например, Общий гуманитарный фонд для Судана, являющийся одним из МДЦФ в Судане, прошел раздельную аудиторскую проверку со стороны внутренних аудиторских служб шести учреждений, а ПРООН подготовила по результатам аудита сводный доклад.
Without an inclusive and comprehensive peace agreement in Darfur, as Southern Sudan heads towards a referendum on its future status, there is a risk of increasing instability in the Sudan. Без проведения инклюзивных и всеобъемлющих мирных переговоров в Дарфуре одновременно с продвижением Южного Судана по пути к проведению референдума по его будущему статусу будет сохраняться риск усиления нестабильности в Судане.
They called on the Government of the Sudan and other parties in the Sudan and in the region to fully cooperate with President Mbeki and his team. Они призвали правительство Судана и другие стороны в Судане и регионе в полной мере сотрудничать с президентом Мбеки и возглавляемой им группой.
Delegations were encouraged by recent developments in the Darfur region of Sudan, but called for further progress on the rehabilitation of places of return in Southern Sudan. Делегации выразили удовлетворение по поводу последних событий в Дарфурском района Судана, но при этом призвали добиваться дальнейшего прогресса в деле восстановления мест возвращения беженцев в Южном Судане.
Mr. Mohmed (Sudan) said that there were awareness programmes in the Sudan for persons with disabilities, especially landmine victims and participants in disarmament, demobilization and reintegration projects. Г-н Мохмед (Судан) говорит, что в Судане для инвалидов, прежде всего для жертв противопехотных мин и участников проектов по разоружению, демобилизации и реинтеграции, организованы информационные программы.
For example, 11 police stations and training centres were constructed or rehabilitated in the Sudan on behalf of UNDP and the Government of Southern Sudan, funded by the Multi-donor Trust Fund. Так, например, по заказу ПРООН и правительства Южного Судана было построено и реконструировано 11 полицейских участков и учебных центров в Судане при финансировании из многостороннего целевого фонда доноров.
In June 2009, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan reported that, in northern Sudan, the NISS continued to systematically use arbitrary arrest and detention against political dissidents. В июне 2009 года Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Судане сообщил, что в северной части Судана НСРБ продолжает систематически использовать аресты и задержания в отношении политических диссидентов.
Chad, no doubt like the entire international community, has a dream of peace in the Sudan, which is preparing for a major political event: the referendum on self-determination for southern Sudan. Чад, как, несомненно, и все международное сообщество, мечтает о мире в Судане, где в настоящее время идет подготовка к важнейшему политическому событию - референдуму по самоопределению для Южного Судана.
[15] This ammunition has been observed in significant numbers on the illicit markets of northern Kenya, Southern Sudan and the Darfur region of the Sudan. [15] Эти боеприпасы замечены в больших количествах на незаконных рынках на севере Кении, в Южном Судане и в регионе Судана Дарфуре.
In this context, concerted efforts must be made to ensure the meaningful participation of all groups in the Sudan, especially internally displaced persons and the populations in Darfur and Eastern and Southern Sudan. В этой связи необходимо предпринять согласованные усилия, направленные на обеспечение реального участия всех групп в Судане, особенно внутренне перемещенных лиц и жителей Дарфура и Восточного и Южного Судана.
He concludes that there is a need to strengthen confidence-building between the Government of the Sudan and relevant international partners in order to ensure continued constructive engagement to improve the situation of human rights in the Sudan. Он приходит к выводу о существовании необходимости в активизации мер по укреплению доверия между правительством Судана и соответствующими международными партнерами в целях обеспечения непрерывного конструктивного участия в работе, направленной на улучшение положения прав человека в Судане.