| The African Union Mission in the Sudan has spared no effort to bring security and stability to Darfur in extremely adverse circumstances. | Миссия Африканского союза в Судане приложила все усилия для обеспечения безопасности и стабильности в Дарфуре при крайне неблагоприятных обстоятельствах. |
| Along with our international partners, we have taken a leadership role in assisting the African Union Mission in the Sudan. | Наряду с нашими международными партнерами мы взяли на себя роль лидера в оказании помощи Миссии Африканского союза в Судане. |
| All the parties must also cooperate actively with the African Union Mission in the Sudan in its efforts to fulfil its mandate. | Все стороны должны также активно сотрудничать с Миссией Африканского союза в Судане в ее усилиях по выполнению своего мандата. |
| We applaud the heroic efforts of the African Union Mission in the Sudan, which has helped to reduce large-scale violence. | Мы горячо приветствуем героические усилия Миссии Африканского союза в Судане, которая помогла уменьшить крупномасштабные проявления насилия. |
| We continue to spearhead the Inter-Government Authority on Development peace processes in southern Sudan and in Somalia. | Мы продолжаем возглавлять осуществление мирного процесса Межправительственного органа по вопросам развития в южном Судане и в Сомали. |
| On 23 September 2003, the warring parties in the Sudan signed a historic agreement in Naivasha, Kenya. | 23 сентября 2003 года воюющие стороны в Судане подписали историческое соглашение в Найваше. |
| These are Saudi Arabia and Sudan. | Речь идет о Саудовской Аравии и Судане. |
| Another multi-component mission is being planned for the Sudan. | Еще одну миссию - многокомпонентную - планируется развернуть в Судане. |
| The Secretary-General also laid out future roles and tasks for a peace support operation in the Sudan. | Генеральный секретарь изложил также будущие функции и задачи операции в поддержку мира в Судане. |
| Objective: To improve stability and peace in the Sudan. | Цель: Повышение стабильности и укрепление мира в Судане. |
| The effective establishment of a joint mission analysis cell within a United Nations mission in the Sudan will be of critical importance for its success. | Создание эффективной объединенной аналитической группы в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане будет иметь огромное значение для ее успеха. |
| The United Nations country teams in both Liberia and the Sudan have opted for an integrated planning process with development agencies in 2005. | Страновые группы Организации Объединенных Наций в Либерии и Судане высказались за комплексный процесс планирования с учреждениями по вопросам развития в 2005 году. |
| Discussions are also ongoing in the Security Council regarding potential United Nations operations in Burundi and the Sudan. | Кроме того, в настоящее время в Совете Безопасности продолжаются обсуждения, касающиеся возможных операций Организации Объединенных Наций в Бурунди и Судане. |
| The Security Council is also expected to authorize the establishment of a large peacekeeping operation in the Sudan in March 2005. | Следует ожидать, что в марте 2005 года Совет Безопасности примет решение об учреждении крупной миротворческой операции в Судане. |
| It is our duty, more than any other country, to help our brothers in the Sudan to reconcile. | Наша страна более, чем какая-либо другая, обязана помогать нашим братьям в Судане достичь примирения. |
| UNHCR aims to establish fully fledged voluntary repatriation operations to Burundi and Sudan once conditions permit. | УВКБ ставит задачу налаживания в Бурунди и Судане полномасштабных операций добровольной репатриации, как только для этого возникнут условия. |
| 2.1 The petitioner was a practising lawyer in Sudan. | 2.1 Заявитель работал в Судане в качестве практикующего юриста. |
| Life skills-based education for peace education and the environment in southern Sudan. | Прививание жизненных навыков в рамках воспитания в духе мира и создание соответствующих условий в Южном Судане. |
| Existing landmines will be a problem in southern Sudan as areas become more accessible. | Минные поля создадут проблемы в южном Судане после того, как откроется доступ в эти районы. |
| A case in point is the involvement of the African Union (AU) in Sudan. | Это можно рассмотреть на примере участия Африканского союза (АС) в урегулировании конфликта в Судане. |
| The violence and hatred that spread across the Darfur region of Sudan is one such tragic example. | Насилие и ненависть, которые распространились по всему штату Дарфур в Судане, - это один из таких трагических примеров. |
| The magnitude of the humanitarian crisis in the Sudan is too well known to merit explanation here. | Масштабы гуманитарного кризиса в Судане слишком хорошо известны, чтобы этот вопрос нуждался в дополнительных разъяснениях. |
| In Africa, news from the Darfur region in Sudan is frightening. | Что касается Африки, то из района Дарфура в Судане приходят пугающие новости. |
| Undoubtedly, the situation in the Sudan posed serious challenges to the African Union and the international community at the time the report was written. | Несомненно, в момент составления доклада серьезной проблемой для Африканского союза и международного сообщества была ситуация в Судане. |
| The humanitarian crisis in Sudan continues. | Все еще продолжается гуманитарный кризис в Судане. |