Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
Following its debate on the situation of human rights in the Sudan, the General Assembly adopted resolution 49/198 on 23 December 1994, of which the Special Rapporteur has taken note. После проведения прений по вопросу о положении в области прав человека в Судане Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 49/198 от 23 декабря 1994 года, которую Специальный докладчик принял к сведению.
The General Assembly referred, in its resolutions 49/197 and 49/198, to acts of deprivation of freedom of people who contacted or were seeking to communicate with the respective special rapporteurs in Myanmar and in the Sudan. Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 49/197 и 49/198 указала на случаи лишения свободы лиц, которые установили контакты или пытались связаться с соответствующими специальными докладчиками в Мьянме и Судане.
The main thrust of the discussions has been on establishing memoranda of understanding and a master plan of operations between the concerned Governments and UNHCR to facilitate the voluntary return of Zairian and Ugandan refugees in the Sudan. Основные обсуждаемые вопросы касаются разработки меморандумов о взаимопонимании и типового плана операций с участием соответствующих правительств и УВКБ в целях содействия добровольному возвращению находящихся в Судане заирских и угандийских беженцев.
Assistance for African refugees in the conflicts in Liberia, the Sudan and Somalia (through WFP) $ 11,320,000 Помощь африканским беженцам, затронутым конфликтами в Либерии, Судане и Сомали (через МПП)
Such talk not only lacks tack but also shows that the speaker has no knowledge of the political composition of the existing system in Sudan, which comprises all the sectors of the Sudanese people. Такие заявления не только бестактны, но также указывают на то, что оратор не знает политического состава существующей системы в Судане, которая охватывает все слои суданского народа.
It may be appropriate for me here to mention that in Sudan, we have implemented ambitious structural adjustment programmes which were praised by the officials of the IMF themselves. Возможно, уместно в этой связи упомянуть, что в Судане мы осуществили обширнейшую программу структурной перестройки, которая получила высокую оценку представителей МВФ.
This is because peace in Chad, in Cameroon, in Congo, in Sudan and in Zaire will allow the Central African Republic to develop harmoniously, promoting a dynamic and fruitful policy of good-neighbourliness and of the complementarity we require. Это происходит потому, что мир в Чаде, Камеруне, Конго, Судане и Заире позволит Центральноафриканской Республике гармонично развиваться, проводя динамичную и плодотворную политику добрососедства и необходимой взаимодополняемости.
Emphasizing that it is the duty of all parties in the conflict in the Sudan to protect relief workers, подчеркивая, что все стороны в конфликте в Судане обязаны защищать сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи,
In southern Sudan, intensified fighting among factions of the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) has resulted in the mass displacement of hundreds of thousands of people from their homes. В южном Судане активизация вооруженной борьбы между группировками Суданского национально-освободительного движения (СНОД) привела к массовому перемещению сотен тысяч людей, оказавшихся вынужденными покинуть свои дома.
In April and June 1993, WFP signed letters of understanding with a number of local and international non-governmental organizations for the delivery and distribution of food commodities throughout the Sudan. В апреле и июне 1993 года МПП подписала с рядом местных и международных неправительственных организаций письма о взаимопонимании, касающиеся поставок и распределения продовольствия в Судане.
In February 1993, the WHO office in the Sudan warned of an imminent outbreak of meningitis; emergency measures to control these outbreaks are envisaged in consultation with the Government and donors. В феврале 1993 года Отделение ВОЗ в Судане предупредило об опасности вспышки менингита; в консультации с правительством и донорами были запланированы чрезвычайные меры по борьбе с этими заболеваниями.
In Angola, Georgia, Sudan, Armenia, Azerbaijan, Burundi, Tajikistan, and in many other places, conflict blights the innocent lives of ordinary people. В Анголе, Грузии, Судане, Армении, Азербайджане, Бурунди, Таджикистане и во многих других местах пламя конфликтов уносит жизни невинных людей.
There were severe food shortages among millions of refugees and drought-affected and displaced persons in Malawi, Kenya, Mozambique, Angola, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Ethiopia and Sudan. Миллионы беженцев и перемещенных в результате засухи лиц в Малави, Кении, Мозамбике, Анголе, Либерии, Руанде, Сьерра-Леоне, Эфиопии и Судане испытывают жестокую нехватку продовольствия.
However, I prefer to be direct in touching upon issues of immediate concern to us in the Sudan because of the misunderstanding that has accompanied them. Однако я предпочел бы напрямую затронуть вопросы, вызывающие у нас, в Судане, большую обеспокоенность в результате некоторого недопонимания, которое с ними связано.
It is my pleasure to convey to this Assembly that during Mr. Traxler's mission to the Sudan a number of steps were taken to implement what was agreed upon. Я рад сообщить этой Ассамблее о том, что во время миссии г-на Тракслера в Судане был предпринят целый ряд шагов для реализации того, что было согласовано.
Lastly, it was regrettable that the Special Rapporteur had recommended to the General Assembly that it should continue to consider the question of the human rights situation in the Sudan. Наконец, суданская делегация сожалеет о вынесенной Специальным докладчиком на рассмотрение Генеральной Ассамблеи рекомендации относительно дальнейшего рассмотрения вопроса о положении в области прав человека в Судане.
We also welcome the fact that the resolution recognizes the proposal by Nigeria regarding the need to provide national healing and reconciliation in the Sudan, in cooperation with the African Union and the international community, as appropriate. Мы также приветствуем тот факт, что в резолюции учтено предложение Нигерии о необходимости содействовать залечиванию ран и национальному примирению в Судане при надлежащей поддержке Африканского союза и международного сообщества.
Mr. Denisov: The members of the Security Council have frequently reaffirmed that the struggle against impunity is one of the most important elements of a long-term political settlement in Darfur and the Sudan as a whole. Г-н Денисов: Члены Совета Безопасности неоднократно подтверждали, что борьба с безнаказанностью является одним из важных элементов долгосрочного политического урегулирования в Дарфуре и в Судане в целом.
We continue to encourage the African mission in the Sudan to quickly ramp up its authorized force level to enable it to expand its areas of patrol. Мы по-прежнему призываем Африканскую миссию в Судане оперативно развернуть свои санкционированные силы для того, чтобы расширить свое присутствие в районах, где осуществляется патрулирование.
Adoption of a formula of an advanced system of the Federal Government as an ideal system for the different states in the Sudan. Принятие на вооружение формулы продвинутой системы федерального правительства в качестве идеальной системы для разных штатов в Судане.
At the moment, the United Nations is working closely with the African Union and subregional organizations on the ongoing crises in Côte d'Ivoire, the Sudan and Somalia. В настоящий момент Организация Объединенных Наций тесно сотрудничает с Африканским союзом и субрегиональными организациями в разрешении продолжающихся кризисов в Кот-д'Ивуаре, Судане и Сомали.
We welcome the continued efforts to strengthen practical cooperation between the United Nations and the African Union, as demonstrated most clearly in the case of the African Mission in Sudan. Мы приветствуем усилия, направленные на укрепление практического сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, что было четко продемонстрировано в ходе африканской миссии в Судане.
The Sudanese Government did not hold Uganda accountable, even though all the rural schools in southern Sudan had ceased operating due to the actions of the Garang movement which was receiving support and assistance from the Ugandan Government. Правительство Судана не считало Уганду виновной стороной, хотя все школы в южном Судане прекратили работу в результате действий движения Гаранга, получающего поддержку и помощь со стороны правительства Уганды.
Mr. AMIR said that the International Commission of Inquiry had spent some considerable time in the Sudan conducting its investigation before arriving at the finding that there was no firm proof of genocide in the Darfur conflict. Г-н АМИР говорит, что Международная следственная комиссия затратила в Судане достаточно много времени на проведение расследования, прежде чем сделать вывод об отсутствии неопровержимых доказательств геноцида в ходе конфликта в Дарфуре.
However, some security officers had communicated with them on the dates mentioned in the Special Rapporteur's letter about certain incidents which had taken place at the buildings of the Bar Association in the Sudan, but they had not been detained. Некоторые сотрудники сил безопасности действительно встречались с ними в сроки, указанные в письме Специального докладчика, по поводу некоторых инцидентов, происшедших в помещениях Ассоциации адвокатов в Судане, но они не подвергались задержанию.