These four are driving events in the Great Lakes region and Sudan. Cf. |
Эти четыре руководителя направляют события, происходящие в районе Великих озер и в Судане . |
In his statement, the Head of the Eritrean regime made a public confession that Eritrean troops were fighting alongside the Sudanese rebels in eastern Sudan. |
В своем заявлении глава эритрейского режима публично признал, что эритрейские войска воюют на стороне суданских повстанцев в Восточном Судане. |
For instance, the world's largest internally displaced populations can be found in the Sudan, which the representative visited in 1992. |
Например, наиболее многочисленные в мире группы перемещенного внутри страны населения существуют в Судане, который представитель посетил в 1992 году. |
Efforts were made during the reporting period by several of the parties to find peaceful solutions to the ongoing civil conflict in the Sudan. |
З. В течение отчетного периода некоторые из сторон предпринимали усилия для достижения мирного урегулирования продолжающегося гражданского конфликта в Судане. |
Southern Sudan is reported to have some of the world's highest rates of tuberculosis, river blindness and guinea worm. |
По имеющимся данным, в южном Судане отмечается наиболее высокая в мире заболеваемость туберкулезом, онхоцеркозом и дракункулезом. |
More than 460 schools in southern Sudan and Southern Kordofan were assisted in developing school gardens. |
Более 460 школ в южном Судане и южном Кордофане получили помощь в создании пришкольных участков. |
Efforts still continue in cooperation with him to foster and protect human rights in the Sudan. |
В сотрудничестве с ним по-прежнему прилагаются усилия, направленные на поощрение и защиту в Судане прав человека. |
Norway has a long-standing commitment to development efforts in the Sudan and to contributing to creating peace and reconciliation in the country. |
Норвегия уже давно демонстрирует свою приверженность усилиям по обеспечению развития в Судане и содействию установлению мира и согласия в этой стране. |
He is currently engaged in philanthropic societies in the Sudan, particularly educational and social work foundations. |
В настоящее время участвует в деятельности благотворительных обществ в Судане, в частности фондов в области образования и социальной поддержки. |
Even the assassination attempt on President Mubarak was a culmination of that internal conflict in Sudan. |
Даже покушение на жизнь президента Мубарака было кульминационным выражением этого внутреннего конфликта в Судане. |
Uganda had captured rebel fighters who had admitted that they were operating from bases in the Sudan. |
Уганда захватила повстанческих боевиков, которые признали, что они действуют с баз в Судане. |
There still remain more than half a million refugees belonging to the fraternal Eritrean people for whom the Sudan acts as host. |
До сих пор в Судане находятся более полмиллиона беженцев из числа представителей братского эритрейского народа. |
Eritrean troops have participated in the civil war in the Sudan, and some have been captured with the rebels. |
Эритрейские военнослужащие принимали участие в гражданской войне в Судане и некоторые из них были захвачены вместе с мятежниками. |
The Special Envoy of the Secretary-General was able to meet with all relevant officials in the Sudan, including the President of the Republic. |
Специальный посланник Генерального секретаря смог встретиться со всеми соответствующими должностными лицами в Судане, включая президента Республики. |
All Egyptian nationals residing in the Sudan, other than bearers of diplomatic passports, were registered. |
Были зарегистрированы все граждане Египта, проживающие в Судане, за исключением владельцев дипломатических паспортов. |
The fact remains that the Sudan is host to large numbers of Ethiopians, refugees and others. |
Остается фактом, что в Судане находит пристанище большое число эфиопов - беженцев и других. |
Hamza stressed the "profound differences" between the ruling Islamic Front in the Sudan and his own group (the Jama'at al-Islamiya). |
Хамза подчеркнул "глубокие разногласия" между правящим Исламским фронтом в Судане и его собственной группой (Джамаат Аль-Исламийя). |
They are well established in the Sudan, with connections, families and friends. |
Они прочно обосновались в Судане, имея связи, семьи и друзей. |
Question: Tell us about the people you know in the Sudan. |
Вопрос: Расскажите о людях, которых Вы знали в Судане. |
I stayed for some time on the farm in the Sudan. |
В течение некоторого времени я жил на ферме в Судане. |
I stayed with them because there were people in the Sudan who were receiving them. |
Я остался с ними, потому что в Судане были люди, которые предоставили им жилье. |
I hereby confirm that he is no longer in the Sudan. |
Настоящим подтверждаю, что он уже не находится в Судане. |
Disband and disarm the rebels based in the Sudan. |
Расформирует и разоружит подразделения повстанцев, базирующиеся в Судане. |
In October and November alone, five humanitarian workers were killed by LRA ambushes in the Sudan and Uganda. |
Только в октябре и ноябре пять гуманитарных сотрудников были убиты, попав в засады ЛРА в Судане и Уганде. |
In 1997, OLS named Global 2000 as the lead organization for dracunculiasis eradication activities in Sudan. |
В 1997 году руководители ОЛС назвали Глобальную программу-2000 ведущей организацией, предпринимающей меры по ликвидации дракункулеза в Судане. |