The Panel has established that there is great potential for an internal market for arms and ammunition in the Sudan. |
Группа установила, что в Судане, по всей вероятности, существует внутренний рынок оружия и боеприпасов. |
Faith-based organizations received support from UNICEF for life-saving interventions during the movements of the children to the assembly areas in southern Sudan. |
ЮНИСЕФ оказывает поддержку религиозным организациям в их деятельности по спасению жизни детей во время их перемещения в районы сбора в Южном Судане. |
It is hoped that this development will enhance stability in southern Sudan. |
Есть надежда на то, что это будет способствовать укреплению стабильности в Южном Судане. |
In eastern Sudan, UNMIS continued to urge the Eastern Front leadership and the Sudanese Government to engage in peace talks at the earliest opportunity. |
В Восточном Судане МООНВС продолжает настоятельно призывать руководство Восточного фронта и суданское правительство как можно скорее приступить к мирным переговорам. |
Localized conflicts in southern Sudan are also contributing to instability. |
Причиной нестабильности являются также локальные конфликты в Южном Судане. |
Currently, the perception and reality of the presence of mines in the Sudan is a serious inhibiting factor to development. |
В настоящее время опасения относительно присутствия и реальное присутствие мин в Судане являются серьезным фактором, препятствующим развитию. |
The United Nations remains totally committed to the implementation of peace in the Sudan. |
Организация Объединенных Наций по-прежнему твердо привержена делу установления мира в Судане. |
However, the demonstrations in the Sudan were largely peaceful compared to the protests witnessed in other countries. |
Однако эти демонстрации в Судане были в основном мирными, если сравнивать их с протестами, которые происходили в других странах. |
Although the continuing clashes between factions in southern Sudan constituted a major obstacle to the process, the DDR authority had achieved significant results. |
Хотя продолжающиеся стычки между группировками в южном Судане продолжают препятствовать этому процессу, органу РДР удалось добиться заметных результатов. |
It was also taking part in peacekeeping operations in Ethiopia and Eritrea, Timor-Leste and the Sudan. |
Она также участвует в операциях по поддержанию мира в Эфиопии и Эритрее, в Восточном Тиморе и Судане. |
The entirety of the light support package has been deployed to the African Union Mission in the Sudan (AMIS). |
Весь легкий пакет поддержки развернут в Миссии Африканского союза в Судане (МАСС). |
Two large differences related to the Sudan country office and the headquarters payroll bank account. |
Два крупных зафиксированных различия в данных относились к представительству в Судане и к банковскому счету заработной платы в штаб-квартире. |
For example, the same community policing concept implemented in Southern Sudan is also to be utilized in the Darfur region. |
Так, концепция охраны порядка с опорой на общественность, реализованная в Южном Судане, будет использована и в регионе Дарфур. |
Upon the completion of disarmament and demobilization in Southern Sudan, the Ugandan authorities would assume responsibility for implementation in Uganda. |
После завершения разоружения и демобилизации в южном Судане власти Уганды примут на себя ответственность за осуществление Соглашения в Уганде. |
During the periods when it is in the Sudan, the Panel receives substantive political briefings from UNAMID. |
В периоды, когда Группа находится в Судане, ЮНАМИД организует для нее политические брифинги по вопросам существа. |
In the Sudan and Vanuatu, for example, NGOs have given special attention to addressing the dearth of reading materials. |
Например, в Вануату и Судане неправительственные организации активно работают над решением проблемы нехватки материалов для чтения. |
I met refugees in the Sudan, and heard from slum dwellers in Kenya. |
Я встречался с беженцами в Судане и беседовал с жителями трущоб в Кении. |
HIV/AIDS is now seen as one of the emerging development problems in the Sudan. |
В настоящее время ВИЧ/СПИД рассматривается как одна из новых проблем в процессе развития в Судане. |
Illegal, prolonged and arbitrary detention continues to be a major concern in Southern Sudan. |
Серьезную озабоченность по-прежнему вызывают незаконные, длительные и произвольные задержания в Южном Судане. |
In the Sudan, support was provided for capacity-building in the analysis of public budget process from a human rights perspective. |
В Судане оказывалась поддержка в укреплении потенциала для проведения процесса подготовки государственного бюджета с точки зрения прав человека. |
The Board was briefed in depth on lessons learned from implementing technical cooperation in Afghanistan and Sudan. |
Совет был подробно информирован об уроках, извлеченных в процессе осуществления технического сотрудничества в Афганистане и Судане. |
At the level of participation in taking key decisions, a Council of Presidency has been formed in the Sudan. |
Что касается участия в принятии ключевых решений, в Судане был создан Президентский совет. |
A delegation requested more in-depth analysis of the prevailing situation in Sudan, especially regarding alternative water sources. |
Одна из делегаций просила провести углубленный анализ сложившегося в Судане положения, особенно в плане наличия альтернативных источников воды. |
Missions serviced Afghanistan, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Liberia, Sierra Leone, Sudan, and Timor-Leste. |
Миссии работали в Афганистане, Бурунди, Гаити, Демократической Республике Конго, Либерии, Судане, Сьерра-Леоне и Тиморе-Лешти. |
Most of the reconstruction, relief and rehabilitation work took place in Afghanistan, Indonesia, Sri Lanka and the Sudan. |
Основная работа в связи с реконструкцией, помощью и восстановлением проводилась в Афганистане, Индонезии, Шри-Ланке и Судане. |