Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The military in the Sudan in areas of armed conflict has sometimes been accused of arbitrarily killing non-combatant civilians. Военнослужащих, находящихся в Судане в зонах вооруженного конфликта, иногда обвиняли в произвольных убийствах гражданских лиц, не являющихся комбатантами.
Another 1.3 million drought-affected people in northern Sudan were found to be in need of emergency food aid. Было установлено, что еще 1,3 млн. пострадавших от засухи лиц в северном Судане нуждаются в чрезвычайной продовольственной помощи.
Several Government-held towns in southern Sudan are among the worst affected by food shortages and high cereal prices. К числу наиболее пострадавших в результате нехватки продовольствия и высоких цен на зерно относится ряд контролируемых правительством городов в южном Судане.
The United Nations Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan visited Khartoum in December 1993. Специальный посланник Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Судане посетил Хартум в декабре 1993 года.
By March 1994, an estimated 88,000 Eritrean refugees in the Sudan had returned to Eritrea, independent of any formal repatriation programme. К марту 1994 года вне связи с какой-либо официальной программой репатриации в Эритрею возвратились приблизительно 88000 эритрейских беженцев, находившихся в Судане.
These reports among others strengthen once again the urgent need for a full-time monitoring operation of the situation of human rights in the Sudan. Эти и другие сообщения вновь подчеркивают срочную необходимость развертывания полноценной операции по наблюдению за положением в области прав человека в Судане.
We reaffirm our position of rejection of this unjust draft resolution, which ignores all positive and political developments in Sudan. Мы вновь подтверждаем свое несогласие с этим несправедливым проектом резолюции, который не учитывает все позитивные и политические сдвиги в Судане.
He had received no reports from independent sources within or outside the Sudan that any such steps had been taken. Каких-либо сообщений из независимых источников в Судане или за его пределами о принятии таких мер он не получал.
The situation of human rights in the Sudan was sufficiently serious to warrant continuous and intensified monitoring. Положение в области прав человека в Судане довольно серьезно и требует постоянного и активного наблюдения.
The situation in Sudan required close monitoring. Пристального наблюдения заслуживает положение в Судане.
In referring to the Sudan, the Special Rapporteur highlighted problems experienced in the south of the country. Коснувшись положения в Судане, Специальный докладчик привлек внимание к проблемам на юге страны.
Registration was conducted in all refugee camps and settlements in eastern and central Sudan. Регистрация проводилась во всех лагерях и поселениях беженцев в восточном и центральном Судане.
The Government of Norway contributed Nkr 32,686,885 to various food and non-food assistance programmes relating to humanitarian efforts in the Sudan. Правительство Норвегии предоставило 32686885 норвежских крон для осуществления различных программ продовольственной и непродовольственной помощи, связанных с гуманитарными операциями в Судане.
These relate to follow-up communication in three of the countries visited - Colombia, Sri Lanka and the Sudan. Сюда относится информация о последующих мероприятиях в трех посещенных странах - Колумбии, Шри-Ланке и Судане.
At the time of the completion of this report, an independent press did not exist in the Sudan. На момент завершения подготовки настоящего доклада в Судане по-прежнему не было независимой печати.
The World Food Programme has cleared roads to provide relief to starving populations in Angola, Mozambique and the Sudan. Мировая продовольственная программа обеспечила расчистку дорог для предоставления чрезвычайной помощи голодающему населению в Анголе, Мозамбике и Судане.
Author of numerous publications on the themes of library and information services, documentation centres and refugees in the Sudan. Автор целого ряда публикаций по вопросам библиотечного и информационного обслуживания, работы центров документации и вопросам беженцев в Судане.
In the Sudan, UNHCR will continue during 1995 and 1996 the promotion and implementation of voluntary repatriation. В течение 1995 и 1996 годов УВКБ будет по-прежнему поощрять и осуществлять добровольную репатриацию находящихся в Судане беженцев.
In southern Sudan and eastern Zaire, it covers humanitarian operations. В Южном Судане и Восточном Заире сюда относятся гуманитарные операции.
The four major operations during the past year have taken place in Chechnya, Ukraine (Chernobyl), Kenya and the Sudan. Четыре крупные операции на протяжении прошедшего года были осуществлены в Чечне, Украине (Чернобыль), Кении и Судане.
In Sudan, we have embarked on voluntary repatriation to Eritrea and Ethiopia. В Судане мы приступили к осуществлению добровольной репатриации в Эритрею и Эфиопию.
Our sincere hope is that the latest set-back will not lead to abandonment of the Sudan situation by the international community. Мы искренне надеемся на то, что самая последняя отсрочка не повлечет за собой отказа международного сообщества от рассмотрения положения в Судане.
The situations in Burundi, Liberia, Sudan and Somalia also continue to give us cause for grave concern. Нас также продолжает серьезно беспокоить положение в Бурунди, Либерии, Судане и Сомали.
However, some of those organizations were exploited by duplicitous individuals for very different ends, giving a completely erroneous impression of Sudan. Однако некоторые из этих организаций использовались двуличными лицами в совершенно иных целях, создавая абсолютно ошибочное представление о Судане.
In his earlier reports the Special Rapporteur misconceived the causes of displacement in the Sudan and accused the Government of ethnic cleansing. В своих предыдущих докладах Специальный докладчик неправильно указал причины перемещения в Судане и обвинил правительство в этнической чистке.