Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
Although it is difficult to establish the exact number, approximately 1.9 million people are believed to have died in southern and central Sudan as a result of the war, now entering upon its sixteenth year. Хотя точную цифру установить трудно, предполагается, что в южном и центральном Судане в результате войны, которая продолжается уже шестнадцатый год, погибло приблизительно 1,9 млн. человек.
Armed international personnel were not immune to the violence either, as three force protection soldiers of the African Union Mission in the Sudan were wounded in September while conducting patrols. Вооруженный международный персонал также не защищен от насилия: в сентябре при осуществлении патрулирования были ранены три солдата Миссии Африканского союза в Судане.
Throughout 1998, numerous reports were sent to the Special Rapporteur regarding the continuing capture of women and children in southern Sudan, allegedly for the purpose of reducing them to slavery. В 1998 году Специальный докладчик получил многочисленные сообщения, касающиеся продолжающейся практики похищения женщин и детей в южном Судане, которые совершаются с целью обращения похищенных в рабство.
He had been brought up in southern Sudan and was proud of its cultural system and of the courage and honesty of its people. Он вырос в Южном Судане и гордится его культурной системой, мужеством и честностью его народа.
The limitations on freedom of the press in the Sudan included the requirements of licensing and of registration of the names of all editors, journalists and printers. Ограничения свободы печати в Судане включают в себя требования о лицензировании и регистрации имен всех издателей, журналистов и владельцев типографий.
During the period under review, projects to develop and install ACIS were conducted in Kenya, Mali, Senegal, Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. В течение рассматриваемого периода осуществлялись проекты по созданию и установке системы АКИС в Кении, Мали, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Судане и Уганде.
There had been a sharp decline in recent years in the level of international assistance for refugee projects in the Sudan, currently covering only 20 per cent of the costs incurred. В последние годы наблюдается резкое сокращение международной помощи по проектам беженцев в Судане, которая в настоящее время охватывает лишь 20 процентов понесенных расходов.
There are clearly cases in which country teams have set up and are maintaining appropriate systems to monitor major programmes, such as in Indonesia, the Lao People's Democratic Republic and the Sudan. Есть очевидные случаи, когда созданы страновые группы, которые располагают соответствующими системами для контроля за крупными программами (например, в Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республике и Судане).
We have prepared measures to support the parties in their implementation of the Agreement through planning and preparations carried out under the mandate of the United Nations Advance Mission in the Sudan. Мы разработали меры в поддержку усилий сторон по осуществлению Соглашения на основе планирования и подготовки в рамках мандата Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
On the contrary, many United Nations institutions, agencies, funds and programmes present in Sudan have developed a lot of expertise and have built an impressive capacity that should be used to its fullest extent, in a unified manner. Наоборот, многие учреждения, агентства, фонды и программы, работающие в Судане, уже накопили большой опыт и солидный потенциал, который следует использовать по максимуму, причем действуя сообща.
Out of the 31 former camps of the African Union Mission in the Sudan, 15 will be expanded and 11 will be closed. Из 31 бывшего лагеря Миссии Африканского союза в Судане 15 планируется расширить, а 11 закрыть.
Just this morning, I was informed that the Justice and Equality Movement in the Sudan is in final discussions with the United Nations country team on finalizing an action plan. Прямо сегодня утром мне сообщили, что Движение за справедливость и равенство в Судане завершает обсуждение и окончательное согласование плана действий со страновой группой Организации Объединенных Наций.
These challenges have to be met and surmounted within limited time and with the current situation in the Sudan marked by deepening political uncertainty and insufficient mutual trust among the parties to the CPA. Эти проблемы необходимо решать и преодолевать в ограниченные сроки, при том что нынешняя ситуация в Судане отмечена усилением политической неопределенности и дефицитом взаимного доверия между сторонами ВМС.
Humanitarian workers are also increasingly targeted, as we have seen in Somalia, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Afghanistan; those are acts that we strongly condemn. Гуманитарные сотрудники также все чаще становятся объектом нападений, как мы видим это в Сомали, Демократической Республике Конго, Судане и Афганистане; мы решительно осуждаем такие действия.
This turn of events will enable more than 1,000 refugees that have crossed the border and are currently in the Sudan to return to Chad in the next few days or couple of weeks. Такой поворот событий даст возможность более чем 1000 беженцев, которые пересекли границу и сейчас находятся в Судане, вернуться в Чад в ближайшие дни или недели.
We also arranged an inter-mission meeting between MINURCAT, UNAMID, the United Nations Mission in the Sudan and BONUCA to improve coordination between these missions and look for synergies. Мы также провели встречу представителей МИНУРКАТ, ЮНАМИД, Миссии Организации Объединенных Наций в Судане и ОООНПМЦАР, чтобы улучшить координацию миссий и повысить взаимодействие.
In the Sudan, the expulsion in March of 13 international non-governmental organizations from the northern parts of the country, including Darfur, and the closure of three national NGOs have forced the scaling back of assistance and weakened humanitarian response capacity. В Судане мартовское изгнание 13 международных неправительственных организаций из северных районов страны, включая Дарфур, и закрытие трех национальных НПО привело к вынужденному сокращению гуманитарной помощи и ослабило потенциал гуманитарного реагирования.
While in the Sudan, I welcomed these positive steps and stressed that we, too, wished to work closely with the Government to create a much more predictable and facilitating environment for humanitarian work. Находясь в Судане, я приветствовал эти позитивные сдвиги и подчеркнул, что мы также желаем тесно сотрудничать с правительством в интересах создания намного более предсказуемых и благоприятных условий для гуманитарной деятельности.
By authorizing multidisciplinary missions in Burundi, Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and the Sudan, the Security Council seeks to help build local capacity in promoting human rights and strengthening local administrative authorities in regard to responsibilities of governance. Санкционируя проведение многогранных миссий в Бурунди, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Судане и Сьерра-Леоне, Совет Безопасности стремится улучшить положение в области прав человека и в укрепить местные органы власти.
While the conflict in Sudan remains the largest single constraint to the eradication of guinea worm disease, six countries in West Africa significantly reduced the number of cases in 2000. Несмотря на конфликт в Судане, который является основным фактором, препятствующим искоренению дракункулеза, шесть стран Западной Африки добились в 2000 году существенного снижения заболеваемости дракункулезом.
In both the Sudan and Uganda, the mission noted that the amount of time spent by the children in military custody before being handed over to the appropriate organizations for family reunification and community reintegration has been significantly shortened. Как в Судане, так и Уганде члены миссии отметили сокращение периода содержания детей в воинских казармах до передачи их соответствующим организациям с целью воссоединения их с семьями или реинтеграции в общины.
Steps must be taken to ensure that there is no recruitment of children into the army, paramilitary organizations or militias in either Uganda or the Sudan. Следует принять меры по недопущению вербовки детей в армию, военизированные организации или милицию как в Уганде, так и в Судане.
At Headquarters, that has entailed the participation of the Department's Gender Adviser in planning sessions on Liberia, Côte d'Ivoire and the Sudan. В Центральных учреждениях это выражалось в участии советника Департамента по гендерным вопросам в заседаниях, посвященных планированию миссий в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Судане.
My delegation congratulates the parties on their decision today to sign the declaration on the conclusion of IGAD negotiations on peace in the Sudan, which reflects their commitment to reach a final agreement before the end of this year. Моя делегация приветствует решение сторон подписать сегодня декларацию о завершении переговоров под эгидой МОВР о мире в Судане, что отражает их приверженность достижению окончательного соглашения до конца этого года.
This is why we want to set a new and higher standard for our work in a future Sudan - a standard of coordination that can serve as a reference in other post-conflict areas. Вот почему мы хотим установить новую, высокую планку для нашей работы в будущем Судане, и пусть высокий уровень координации наших действий послужит примером для других постконфликтных районов.