Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
Limited capacity available to these electoral bodies, particularly in Southern Sudan, has been one of the main challenges in preparations for the elections. Одной из главных проблем в деле подготовки к проведению выборов является ограниченность возможностей, имеющихся у этих избирательных органов, в первую очередь в Южном Судане.
In this regard, I call on both parties to quickly form a government that can address the challenges facing the Sudan in the coming period. В этой связи я призываю обе стороны в срочном порядке сформировать правительство, которое сможет решать существующие в Судане проблемы в предстоящий период.
To be conducted simultaneously with the Southern Sudan referendum Будет проводиться одновременно с референдумом в Южном Судане
In the light of the deteriorating humanitarian situation in Southern Sudan, increased funding to support the efforts of the United Nations and non-governmental organizations to expand emergency response capacities is required. С учетом ухудшения гуманитарной ситуации в Южном Судане необходимо увеличить объем финансирования для поддержки усилий Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций в целях укрепления потенциала по оказанию срочной помощи.
In the South, UNMIS continues its efforts in the legislative reform area, including provision of technical support for the Southern Sudan Advocates Bill. На юге МООНВС продолжает свои усилия в области законодательной реформы, включая оказание технической поддержки для подготовки законопроекта об адвокатской деятельности в Южном Судане.
A free, fair, and peaceful referendum under the conditions prevalent in Southern Sudan will require a major planning and implementation effort. Для проведения свободного, справедливого и мирного референдума в условиях, наблюдающихся в Южном Судане, потребуются серьезные усилия по планированию и осуществлению.
Six Special Protection Units are currently operating in Southern Sudan, and 10 more are expected to be deployed in the near future. В настоящее время в Южном Судане действует шесть специальных охранных подразделений и в ближайшем будущем планируется развернуть еще десять таких подразделений.
The UNDP Rapid Capacity Placement Initiative to boost United Nations support to states in Southern Sudan gained momentum during the reporting period. Набирает темпы реализация инициативы быстрого размещения средств, с которой выступила ПРООН в целях наращивания поддержки со стороны Организации Объединенных Наций штатам в Южном Судане.
He noted the need for the United Nations to plan for its presence in the Sudan beyond the Comprehensive Peace Agreement. Он отметил необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций планировала свое присутствие в Судане на период после осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
On 29 July 2010, the Security Council met in consultations to discuss the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) peacekeeping mission. 29 июля 2010 года Совет Безопасности провел консультации с целью обсуждения миротворческих задач Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС).
Unless outstanding pledges are fulfilled, the disarmament, demobilization and reintegration programme will lack sufficient funding for its activities in northern Sudan in 2011. Если объявленные, но еще не полученные взносы не поступят, этой программе не хватит средств на проведение в 2011 году своих мероприятий в Северном Судане.
In addition, the panel appointed by the Secretary-General on the referendums in the Sudan has been established to monitor the referendums for a six-month period. Кроме того, Генеральным секретарем назначена коллегия по референдумам в Судане, которой поручено в течение шестимесячного периода наблюдать за референдумами.
The referendums in the Sudan must be free, fair and credible, and their outcome must reflect the true choice of the people. Референдумы в Судане должны быть свободными, беспристрастными и безукоризненными, а их исход должен отражать подлинный выбор народа.
In Africa, conflicts in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Sudan continued to generate major displacement. В Африке конфликты в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго, Сомали и Судане продолжали быть причиной массового перемещения жителей.
The Committee is particularly concerned at reports that up to 40% of primary schools in Northern Sudan lack water and sanitation facilities. Комитет особенно озабочен сообщениями о том, что водой и средствами санитарии не обеспечены до 40% начальных школ в Северном Судане.
In spite of these attacks, it is thought that the LRA is now a weakened force in South Sudan. Несмотря на эти нападения, есть основания полагать, что позиции АСБ в Южном Судане в настоящее время ослабли.
I welcome the holding of free, transparent and fair elections, in particular in the Sudan and Burundi. Я приветствую проведение свободных, транспарентных и справедливых выборов, в частности, в Судане и Бурунди.
That is likewise our hope for the referendum to be held in South Sudan, as called for in the Comprehensive Peace Agreement. Такие же надежды мы возлагаем на референдум, который должен состояться в Южном Судане согласно призыву, содержащемуся во Всеобъемлющем мирном соглашении.
Arrangements are now under way for the holding of the referendum in Southern Sudan on schedule concerning the options of unity or separation. В настоящее время идет планомерная подготовка к проведению в Южном Судане референдума по вопросу выбора между единством и отделением.
We cannot afford to end up in a situation where we all regret that we let peace slip in the Sudan. Мы не можем позволить себе оказаться в ситуации, когда мы все будем сожалеть о том, что шансы на достижение мира в Судане упущены.
They are in a much better position to bring about justice in the Sudan, and no one else can do that. Они способны значительно лучше других - по сути, как никто иной, - установить в Судане справедливость.
I stress that elections in the Sudan must be seen as part of a larger process of democratic transformation and therefore require a long-term commitment from all stakeholders. Я подчеркиваю, что выборы в Судане должны рассматриваться в качестве составной части более широкого процесса демократических преобразований и поэтому требуют от всех заинтересованных участников принятия долгосрочных обязательств.
6.5 A general directory of procedures has been published containing all procedures related to the facilitation of NGO humanitarian work in the Sudan with specific provisions on Darfur. 6.5 Был опубликован общий справочник по процедурным вопросам с изложением всех процедурных моментов, касающихся облегчения гуманитарной деятельности НПО в Судане, с особыми положениями по Дарфуру.
In some situations, for example in South Sudan, programmes may relate to more than one of these contexts. В некоторых случаях, например в Южном Судане, такие программы могут выходить за рамки того или иного отдельно взятого направления.
UN mine action in Sudan has had its share of problems at the political, technical and personal level. Противоминная деятельность ООН в Судане не была свободна от проблем ни на политическом, ни на техническом, ни на человеческом уровне.