Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
In the Sudan, the Advisory Council for Human Rights under the Ministry of Justice has begun developing a national strategy on human rights education. В Судане разработку национальной стратегии образования в области прав человека начал Консультативный совет по правам человека при Министерстве юстиции.
Although tensions between different groups in South Sudan have existed for generations, violence has increased dramatically as a result of the widespread proliferation of firearms. Хотя напряженность между различными группами в Южном Судане существует в течение жизни нескольких поколений, насилие резко выросло в результате широкого распространения огнестрельного оружия.
Partly owing to fear of harassment and intimidation, civil society organizations have not been able to play an effective role in raising awareness about human rights in South Sudan. Отчасти из-за опасения стать объектом преследований и запугивания организации гражданского общества не могут играть эффективную роль в пропаганде прав человека в Южном Судане.
In the Sudan a special agreement was drawn up between the authorities and the journalists' union with a view to enhancing their collaboration on eliminating such violence. В Судане между органами власти и союзом журналистов было достигнуто специальное соглашение в целях расширения сотрудничества в деле ликвидации такого насилия.
UNDP has helped to develop such an arrangement in many country situations, including the partnership with the Intergovernmental Authority on Development in South Sudan. ПРООН помогала создавать механизм такого рода в условиях многих стран, в частности совместно с Межправительственным органом по вопросам развития в Южном Судане.
It had also provided over $50 million in advance for the purchase of equipment for the peacekeeping troops in the Sudan and Liberia. Он также предоставил авансом более 50 млн. долл. США на закупку материальных средств для миротворческих контингентов в Судане и Либерии.
The Secretary-General's message for the International Day of Tolerance 2005 was placed in local publications in the Philippines, the Sudan and Togo. Послание Генерального секретаря по случаю Международного дня терпимости 2005 года вышло в местных изданиях на Филиппинах, в Судане и Того.
Their initial grant of $10 million for the Southern Sudan operation is paving the way for a new type of public-private partnership benefiting refugees. Первоначальный грант в 10 млн. долл. для операций в Южном Судане открывает дорогу к новому типу государственно-частных партнерств в интересах беженцев.
It is envisaged that UNMIS will have achieved significant progress in the capacity development of the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions. Предусмотрено, что МООНВС добьется значительного прогресса в деле наращивания потенциала комиссий по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Северном и Южном Судане.
I believe this constitutes an unreasonable level of Government interference in the activities of non-governmental organizations and donors that could affect the delivery of humanitarian assistance in the Sudan. Я считаю, что это является неразумным вмешательством правительства в деятельность неправительственных организаций и доноров и может отразиться на предоставлении гуманитарной помощи в Судане.
He asked if there was a genuine cultural and intellectual movement in the Sudan to bring about social change of that kind. Оратор интересуется, сформировались ли в Судане реальные культурные и интеллектуальные силы, способные совершить необходимый поворот в обществе.
A media report of February 2006 had suggested that there might be at least 40,000 abductees in northern Sudan. В феврале в средствах массовой информации сообщалось по крайней мере о 40000 похищенных в северном Судане.
In Southern Sudan, over 60 per cent of the population are women, but few women have the opportunity of participating in peace negotiations in that country. В Южном Судане более 60 процентов населения составляют женщины, однако возможность участвовать в мирных переговорах в этой стране предоставляется лишь единицам.
EEC Trust Fund for Support to the National Plan for Environmental Management in Post-conflict Sudan (NPEM) Целевой фонд ЕЭК для поддержки национального плана экологического управления в постконфликтном Судане
Return and reintegration in Southern Sudan (with the support of the Government of Japan.) возвращение и реинтеграция в южном Судане (при поддержке правительства Японии).
The Assembly encourages the AU Ministerial Committee for Post-Conflict Reconstruction in the Sudan to pursue and intensify its efforts; Ассамблея призывает Комитет министров АС по постконфликтному восстановлению в Судане продолжать и активизировать его усилия;
The Deputy Special Representative will also maintain the role of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator for all humanitarian operations in the Sudan. Заместитель Специального представителя также сохранит за собой функции координатора-резидента и координатора по гуманитарным вопросам в отношении всех гуманитарных операций в Судане.
It will also facilitate liaison between UNMIS and the National Electoral Elections Commission on the coordination of logistical support for the electoral process, particularly in Southern Sudan. Он будет также поддерживать связь между МООНВС и Национальной избирательной комиссией по вопросам координации материально-технической поддержки избирательного процесса, особенно в Южном Судане.
The police components of UNMIS and UNAMID are coordinating to ensure that there is consistency in police development activity in the Sudan. Полицейские компоненты МООНВС и ЮНАМИД координируют свою деятельность, с тем чтобы обеспечить преемственность мероприятий по налаживанию работы полиции в Судане.
In the Sudan, more than half a million people were affected when the Nile and several seasonal rivers burst their banks. В Судане пострадало более полумиллиона человек, когда Нил и несколько сезонных рек вышли из берегов.
This situation is seriously inhibiting the delivery of basic social services, such as health care, education and water supply, especially in Southern Sudan. Эта ситуация серьезно затрудняет оказание основных социальных услуг, таких, как услуги здравоохранения, образования и водоснабжения, прежде всего в Южном Судане.
Developing joint donor offices, for example in Sudan and Cambodia. создание совместных донорских отделений, например в Судане и Камбодже;
On behalf of the Government of the United States of America, UNOPS rehabilitated three university faculty buildings in Afghanistan and designed 46 schools in the Sudan. По поручению правительства Соединенных Штатов Америки ЮНОПС провело ремонт зданий трех факультетов в университете в Афганистане и подготовило проекты строительства 46 школ в Судане.
The humanitarian situation in Southern Sudan and the three areas is expected to have stabilized by July 2009, while the residual return of refugees and internally displaced persons continues. Ожидается, что к июлю 2009 года гуманитарная ситуация в Южном Судане и трех районах стабилизируется при одновременном продолжении возвращения оставшихся беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The Advisory Committee was informed that the road, river and railway infrastructure in the mission area is in need of major rehabilitation, especially in Southern Sudan. Консультативному комитету сообщили, что объекты дорожной, речной и железнодорожной инфраструктуры в районе действия миссии нуждаются в серьезном ремонте, особенно в Южном Судане.