UNMIS is proceeding with the deployment of additional human rights officers in Darfur, in the three conflict areas, and in southern Sudan. |
МООНВС продолжает развертывание дополнительного правозащитного персонала в Дарфуре, в трех районах конфликта и в южном Судане. |
This includes continued and unequivocal support to the African Union Mission in the Sudan. |
Это включает дальнейшую и безоговорочную поддержку деятельности Миссии Африканского союза в Судане. |
According to information received by the Commission, the National Security and Intelligence Service is one of the most powerful organs in the Sudan. |
Согласно информации, полученной Комиссией, служба национальной безопасности и разведки является одним из влиятельнейших органов в Судане. |
It presents facts that aim to show "the imbalance of power and wealth in the Sudan". |
В нем приводятся факты, призванные продемонстрировать «дисбаланс власти и богатства в Судане». |
The sixth factor is the politicization of issues and their exploitation by various political opposition parties in the Sudan. |
Шестой фактор - это политизация проблем и их использование в своих интересах различными оппозиционными партиями в Судане. |
The town courts are the lowest courts in the Sudan. |
В Судане городские суды являются судами первой инстанции. |
A state of emergency was declared in the Sudan in 1999 and has been consistently renewed since then. |
В 1999 году в Судане было объявлено чрезвычайное положение и с тех пор оно непрерывно продлевается. |
This provision is obviously not applicable in this case since the crimes occurred in the Sudan and were allegedly committed by Sudanese nationals. |
В данном случае это явно неприменимо, поскольку преступления имели место в Судане и предположительно были совершены суданскими гражданами. |
In fact, many of the laws in force in the Sudan today contravene basic human rights standards. |
По сути, многие действующие в Судане законы сегодня противоречат основным стандартам в области прав человека. |
This is a significant and historic step towards peace in the Sudan. |
Это крупный и исторически важный шаг на пути к миру в Судане. |
The United Nations and the African Union are engaged in complementary peace support efforts in the Sudan. |
Организация Объединенных Наций и Африканский союз предпринимают в Судане взаимодополняющие усилия по содействию миру. |
Peace in the Sudan is indivisible and so should be the efforts to facilitate it. |
Мир в Судане неделим, как должны быть неделимы усилия по содействию его установлению. |
The brutal forced displacement of 1.8 million civilians in the Sudan's Darfur region provides a chilling example. |
Страшным примером является жестокое принудительное переселение 1,8 миллиона гражданских лиц в регионе Дарфура в Судане. |
The United Nations system would continue to test this new approach in Haiti and the Sudan. |
Система Организации Объединенных Наций продолжит опробовать этот новый подход в Гаити и Судане. |
A small United Nations assistance cell was established in late 2004 to provide short-term assistance to the African Union Mission in Sudan. |
В конце 2004 года была создана небольшая группа Организации Объединенных Наций по оказанию краткосрочной помощи Миссии Африканского союза в Судане. |
The peace agreement in the Sudan offers the prospect for the accelerated return home of Sudanese refugees who are currently in western Ethiopia. |
Мирное соглашение в Судане открывает перспективы ускоренного возвращения домой суданских беженцев, которые в настоящее время находятся в Западной Эфиопии. |
A new political reality is emerging in the Sudan, which emphasizes the politics of inclusion. |
В Судане складывается новая политическая реальность, в которой особое значение приобретает политика всеохватности. |
The situation in the Sudan was examined on 4, 8 and 16 February. |
Вопрос о положении в Судане рассматривался 4, 8 и 16 февраля. |
Vast areas in southern Sudan are severely polluted by mines and unexploded ordnance. |
Большие территории в южном Судане покрыты огромным количеством мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
At the state level, an international rule of law presence has been established in Darfur, the three conflict areas and southern Sudan. |
На уровне штатов международное присутствие по утверждению законности было установлено в Дарфуре, в трех конфликтных районах и в Южном Судане. |
There are currently three closely interlinked socio-political processes under way in the Sudan that involve the Security Council. |
В настоящее время в Судане проходят три тесно взаимосвязанных социально-политических процесса, в которые вовлечен Совет Безопасности. |
Ultimately, without it there cannot be peace in Darfur or in Sudan. |
В конечном итоге, без него мир в Дарфуре или Судане не представляется возможным. |
The African Union Mission in Sudan was there, and it did a lot under very, very difficult circumstances. |
Миссия Африканского союза в Судане находилась там, и она многого добилась в исключительно трудных условиях. |
We would like to reiterate the poignant point that peace in the Sudan is indivisible. |
Мы хотели бы еще раз отметить тот непреложный факт, что мир в Судане неделим. |
Internal developments in the Sudan and Chad are a reflection of their bilateral relations, and vice versa. |
Внутриполитические события в Судане и в Чаде являются отражением их двусторонних отношений, и наоборот. |