Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
The conference, which was funded by the United States Agency for International Development, brought together around 300 participants, many of them from various locations within South Sudan. В конференции, для проведения которой средства выделило Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, приняли участие 300 человек, многие из которых - это жители различных селений в Южном Судане.
It also includes some 25,000 refugees, nearly 20,000 of whom are hosted in two refugee camps in Yambio and Ezo counties in South Sudan. Сюда также входят примерно 25000 беженцев, из которых около 20000 проживают в двух лагерях беженцев в графствах Ямбио и Эзо в Южном Судане.
In South Sudan, there is a working group co-chaired by the UNMISS LRA focal point and the government focal point. ЗЗ. В Южном Судане существует рабочая группа под председательством координатора МООНЮС по ЛРА и координатора от правительства страны.
This gap does not include other countrywide projects that also target LRA-affected areas in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Такой дефицит не включает в себя другие общенациональные проекты, которые также ориентируются на затронутые ЛРА районы в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
In South Sudan, the threat entailed landmine contamination, including mined roads and infrastructure, explosive remnant of war contamination and unsecured weapons and ammunition. В Южном Судане угрозу представляет наличие наземных мин, включая заминированные дороги и объекты инфраструктуры, распространение взрывоопасных пережитков войны и неохраняемых запасов оружия и боеприпасов.
As indicated in paragraph 12 above, in the light of the unfolding crisis in South Sudan, by its resolution 2132 (2013) the Council subsequently authorized a temporary increase in the strength of UNMISS and also authorized all necessary steps to facilitate inter-mission cooperation. Как отмечается в пункте 12 выше, ввиду усиливающегося кризиса в Южном Судане Совет в своей резолюции 2132 (2013) впоследствии санкционировал временное увеличение численности МООНЮС, а также принятие всех необходимых мер содействия сотрудничеству между миссиями.
In some cases, such as Security Council resolution 1996 (2011) establishing the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), peacekeepers were explicitly mandated to support national authorities in implementing their responsibility to protect. В некоторых случаях, например когда Совет Безопасности принял резолюцию 1996 (2011) о создании Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС), миротворцам прямо было поручено поддерживать усилия национальных властей по обеспечению защиты населения.
Of the 10 health/nutrition/ water, sanitation and hygiene staff working in UNHCR South Sudan at the time of the audit visit, 3 were United Nations Volunteers and 6 had been seconded from an implementing partner. Из десяти сотрудников в отделении УВКБ в Южном Судане, занимающихся вопросами здравоохранения/питания и водоснабжения, санитарии и гигиены, на момент проведения ревизии трое были добровольцами Организации Объединенных Наций и шестеро были прикомандированы партнером-исполнителем.
This was consistent with the Board's findings in the field, where verification in Jordan met a high standard, whereas weaknesses were identified in Ethiopia and South Sudan. Аналогичными были выводы, сделанные Комиссией на местах: было констатировано, что в Иордании проведенная проверка отвечает высоким стандартам, а в Эфиопии и Южном Судане были выявлены недостатки.
UN-SPIDER will inform the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space of the need for collaboration and financial support to develop a pilot project on drought monitoring in the Sudan at its fifty-second session, in 2015. СПАЙДЕР-ООН проинформирует Научно-технический подкомитет Комитета по использованию космического пространства в мирных целях о необходимости сотрудничества и оказания финансовой помощи пилотному проекту мониторинга засухи в Судане на его пятьдесят второй сессии, которая состоится в 2015 году.
However, the Board found that, while these controls were operating effectively in Jordan, there were evident weaknesses in the planning and performance of 2013 verification work in Ethiopia, South Sudan and elsewhere. Вместе с тем Комиссия пришла к выводу о том, что, хотя в Иордании эти механизмы контроля работают довольно эффективно, в Эфиопии, Южном Судане и других странах были выявлены недостатки в области планирования и осуществления деятельности по проверке в 2013 году.
The most recent fast-track recruitment announced on 17 July 2014 for the Central African Republic and the South Sudan emergency situations is subject to these revised policy and procedures. Последние назначения в рамках процедуры ускоренного найма, объявленные 17 июля 2014 года для чрезвычайных операций в Центральноафриканской Республике и Южном Судане, соответствуют этим пересмотренным правилам и процедурам.
Poverty levels were rising in Sudan because of a number of complex and related factors, including the abandonment of traditional agriculture, inadequate social safety nets, land degradation, population growth, conflicts and the impact of globalization. З. В Судане рост уровня нищеты происходит по причине целого ряда сложных и взаимосвязанных факторов, включая отход от традиционного сельского хозяйства, отсутствие адекватных систем социальной защиты, деградацию земельных угодий, рост численности населения, конфликты и последствия глобализации.
They also welcomed the recent positive examples of complementarity between CERF and the Common Humanitarian Fund in South Sudan, and urged pooled fund managers to continue addressing joint challenges, such as prioritization and monitoring. Они также приветствовали недавние позитивные примеры, свидетельствующие о взаимодополняемости деятельности СЕРФ и Общего гуманитарного фонда в Южном Судане, и настоятельно призвали руководителей общих фондов продолжать заниматься решением совместных проблем, таких как приоритезация и мониторинг.
The Office also supported the development of mission human rights operational guidance for police and military peacekeeping personnel and provided advice on the design of protection of civilians strategies, including in the Central African Republic and South Sudan. Управление также оказало помощь в разработке оперативного руководства по правам человека для полицейского и военного персонала в составе миротворческих миссий и предоставляло консультации по вопросам разработки стратегий защиты гражданского населения, в том числе в Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
The relapse into violent conflict in the Central African Republic highlights similar issues and underscores the importance of the three priority areas outlined in my last report, although unlike the state of affairs in South Sudan, sustained international support was lacking. Возврат в состояние насильственного конфликта в Центральноафриканской Республике высвечивает аналогичные вопросы и подчеркивает важность трех приоритетных областей, отмеченных в моем последнем докладе, хотя, в отличие от положения в Южном Судане, последовательной международной поддержки здесь не было.
The number of aggravated and violent assaults on United Nations personnel and their residences increased significantly in the first six months of 2014 owing primarily to ongoing hostilities and civil unrest in the Central African Republic and South Sudan. В течение первых шести месяцев 2014 года количество нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций и их жилища при отягчающих обстоятельствах и с применением насилия значительно выросло, в основном из-за продолжающихся военных действий и гражданских беспорядков, в Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
Evaluation of the programme on building capacities for gender equality in governance and protection of women's rights in the Sudan Оценка деятельности в рамках программы по созданию потенциала для утверждения принципа гендерного равенства в органах государственного управления и защиты прав женщин в Судане
In response to these comments, the Deputy Minister mentioned that UN-Women is supporting the Government with the mapping of local non-governmental organizations, as well as with conducting a survey of the economic status of women in South Sudan. В ответ на эти комментарии заместитель министра упомянула о том, что Структура «ООНженщины» поддерживает правительство в составлении перечня местных неправительственных организаций, а также в проведении обследования экономического положения женщин в Южном Судане.
In UNAMID, 57 night vision devices, considered highly sensitive military equipment in the Sudan, were lost. в ЮНАМИД в Судане числятся пропавшими 57 приборов ночного видения, которые относятся к категории особо важного военного имущества.
Similarly, mandate implementation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism will be delayed, should a quick political settlement not be possible in South Sudan. Аналогичным образом, если в Южном Судане не удастся добиться быстрого политического урегулирования, то сроки осуществления мандата Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей будут перенесены.
In South Sudan, companies with fewer than seven employees are reserved for national owners and medium-sized and large private companies are required to have at least 31 per cent national ownership. В Южном Судане компании, в которых работает меньше семи служащих, зарезервированы для национальных владельцев, а в средних и крупных частных компаниях по крайней мере 31 процент должен принадлежать национальным владельцам.
In the Sudan, UNICEF supported the National Council for Child Welfare in conducting a rapid assessment to verify whether those sentenced to death or executed were under the age of 18. В Судане ЮНИСЕФ оказал поддержку Национальному совету по социальной защите детей при проведении экспресс-оценки для проверки наличия среди тех, кто был приговорен к смертной казни или казнен, лиц, не достигших 18-летнего возраста.
The United Nations Emergency Relief Coordinator declared system-wide level 3 emergencies in the Central African Republic and South Sudan, as both countries experienced massive internal displacement, and neighbouring countries - particularly Cameroon, Ethiopia and Uganda - received large refugee influxes. Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций объявил общесистемную чрезвычайную ситуацию З уровня в Центральноафриканской Республике и Южном Судане, поскольку в обеих странах произошло массовое внутреннее перемещение населения, а в соседние страны - в особенности в Камерун, Эфиопию и Уганду - хлынул большой поток беженцев.
Deteriorating security in South Kordofan, Blue Nile and the Darfur regions of the Sudan in the first half of 2014 is estimated to have displaced close to 440,000 people. Согласно оценкам, в первой половине 2014 года в результате ухудшения обстановки в плане безопасности в штатах Южный Кордофан, Голубой Нил и в районах Дарфура в Судане было перемещено около 440000 человек.