Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судане

Примеры в контексте "Sudan - Судане"

Примеры: Sudan - Судане
In South Sudan, UNESCO is currently helping to develop teaching and learning materials on life skills and psychosocial support in efforts to rebuild the education system of the country, which was affected by the conflict. В Южном Судане ЮНЕСКО в настоящее время оказывает помощь в разработке учебных и инструктивных материалов в области жизненных навыков и психосоциальной поддержки в целях реформирования системы образования в затронутой конфликтом стране.
The observer for the European Union, the representative of the International Committee of the Red Cross and the former United Nations Humanitarian Coordinator for South Sudan made statements. С заявлениями выступили наблюдатель от Европейского союза, представитель Международного комитета Красного Креста и бывший Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Южном Судане.
The redeployment would allow the Division to continue the functions performed in the Sudan, maintaining the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations through a more responsive investigative structure with resident staff in the Mission. Такой перевод позволит Отделу продолжить исполнение функций в Судане, сохраняя эффективность и действенность операций по поддержанию мира благодаря более гибкой следственной структуре с сотрудниками-резидентами в миссии.
The legal status of South Sudanese nationals residing in the Sudan is clearer following the signing on 27 September of an agreement on the status of nationals. Юридический статус граждан Южного Судана, проживающих в Судане, стал более определенным после подписания 27 сентября соглашения о статусе граждан.
In addition, I should like to thank the United Nations country team and its partners in South Sudan, in addition to those Member States that are contributing troops and police to UNMISS. Кроме того, я хотел бы поблагодарить страновую группу Организации Объединенных Наций и ее партнеров в Южном Судане, а также государства-члены, предоставляющие МООНЮС военный и полицейский персонал.
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Major General Obi for his contribution to both the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and UNMISS. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность генерал-майору Оби за его вклад в деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и МООНЮС.
In the Sudan, lack of access to hazardous areas, due to the continuing conflict in South Kordofan and the Blue Nile States, greatly impeded mine clearance activities. В Судане отсутствие доступа в опасные районы, обусловленное продолжением конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, существенно затруднило деятельность по разминированию.
On the same date, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). В тот же день Совет заслушал информацию заместителя Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС).
On 8 July, the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNMISS, Hilde Johnson, delivered a briefing, followed by consultations of the whole, on the situation in South Sudan. 8 июля Специальный представитель Генерального секретаря и глава МООНЮС Хильде Йонсон выступила с кратким сообщением, после чего были проведены консультации полного состава по вопросу о положении в Южном Судане.
As at 15 May, the Misseriya had begun to move back north with millions of cattle from water sources and grazing lands in the Abyei Area and Unity State in South Sudan. По состоянию на 15 мая племена миссерия с миллионами голов скота начали отходить к северу от источников воды и пастбищных земель в районе Абьей и штате Юнити в Южном Судане.
The response is planned and executed within the framework of existing country-specific coordination frameworks under the leadership of the respective Humanitarian Coordinators designated in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Ответные меры планируются и осуществляются в рамках существующих страновых координационных механизмов под руководством соответствующих гуманитарных координаторов, назначенных в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
In June, over 124,000 displaced persons were provided with a monthly food ration by the World Food Programme and its partners in the Abyei Area and Warrap State in South Sudan. В июне более 124000 перемещенных лиц получили ежемесячные продовольственные пайки по линии Мировой продовольственной программы и ее партнеров в районе Абьей и в штате Вараб в Южном Судане.
Meanwhile, a contractor was hired to construct the camps using some of the hard-wall accommodation received during the process of liquidating the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). Тем временем был нанят подрядчик для строительства лагерей с использованием жилых помещений с твердыми стенами, оставшихся после ликвидации Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС).
Finally, I would like to thank my Special Representative, Hilde Frafjord Johnson, as well as the civilian, military and police personnel serving in UNMISS, for their dedication to the cause of consolidating peace in South Sudan. И наконец, мне бы хотелось выразить признательность моему Специальному представителю Хильде Фрафьюрд Йонсон, а также всему военному, полицейскому и гражданскому персоналу МООНЮС за их приверженность делу упрочения мира в Южном Судане.
The Secretary-General states that the staffing implications of ongoing Security Council discussions on the situation in South Sudan had not allowed for a projection of adjusted staffing levels in UNMISS to be included in the overview report at the time of its finalization. Генеральный секретарь отмечает, что кадровые последствия продолжающегося обсуждения в Совете Безопасности ситуации в Южном Судане не позволили включить в окончательный вариант обзорного доклада прогнозируемые данные о скорректированном штатном расписании МООНЮС.
The Advisory Committee was informed that the current period had been marked by the crisis that started in South Sudan on 15 December 2013 and was still ongoing. Консультативный комитет был информирован о том, что текущий период был отмечен кризисом, который начался в Южном Судане 15 декабря 2013 года и все еще продолжается.
In order to review field operations, including local procurement and financial management practices, the Board also undertook visits to the country offices in Haiti and South Sudan. В целях проверки операций на местах, в том числе местной практики закупочной деятельности и финансового управления, Комиссия посетила также страновые отделения в Гаити и Южном Судане.
The most recent fast track recruitment, announced on 17 July 2014 for the Central African Republic and the South Sudan emergency situations, is subject to the revised policy. Эта пересмотренная политика распространяется на самое последнее экстренное заполнение вакансий, объявленное 17 июля 2014 года в связи с чрезвычайными ситуациями в Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
In addition, UN-Women has trained implementing partners in the Sudan and Uganda to ensure they have a good understanding of the monitoring and reporting modalities and of the need for retention of required documentation for audit purposes. Кроме этого, Структура «ООНженщины» организовала учебную подготовку партнеров-исполнителей в Судане и Уганде по вопросам работы механизмов контроля и отчетности, включая правила хранения документации, требуемой для целей ревизии.
The delayed deployment factor applied to military contingents is an increase from the 2013/14 figure, in the light of recent events in South Sudan and their impact on Abyei and UNISFA. Применяемый к воинским контингентам коэффициент задержки с развертыванием увеличился по сравнению с 2013/14 годом с учетом последних событий в Южном Судане и их последствий для Абьея и ЮНИСФА.
During the meeting, Council members expressed their concern over the horrendous conditions in South Sudan, exacerbated by the threat of civil war and massive human rights violations, which continued to have a direct effect on the deterioration of the humanitarian situation. В ходе заседания члены Совета выразили озабоченность по поводу ужасающего положения в Южном Судане, которое по-прежнему усугубляют угроза гражданской войны и массовые нарушения прав человека, прямо ведущие к ухудшению гуманитарной ситуации.
On 23 January, the Council held closed consultations and received a briefing from the Assistant Secretary-General for Human Rights and the Special Representative on the situation in South Sudan. 23 января Совет провел закрытые консультации, в ходе которых он заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по правам человека и Специального представителя о ситуации в Южном Судане.
Following the adoption of Security Council resolution 2155 (2014), capacity-building activities related to the establishment of a corrections system in South Sudan are no longer required. После принятия резолюции 2155 (2014) Совета Безопасности работа по созданию потенциала в связи с формированием в Южном Судане системы исправительных учреждений более не требуется.
The prevailing security situation in South Sudan impeded the planned implementation of major engineering projects in Malakal and had a negative impact on the mission's ability to transport construction material to Gok Machar and to the Anthony airstrip. Обстановка в плане безопасности в Южном Судане препятствовала запланированному осуществлению основных инженерных проектов в Малакале и сказалась на способности миссии доставлять строительные материалы в Гок-Мачар и в район строительства взлетно-посадочной полосы в Антони.
This proved to be an ambitious target given the limited time frame for its implementation, the complexity and length of the solicitation processes and the deteriorating security situation in South Sudan. Это амбициозная цель, учитывая ограниченные сроки осуществления и сложность и продолжительность процессов торгов в условиях ухудшающейся обстановки в плане безопасности в Южном Судане.